TERJEMAH MATAN KIFAYAH AWAM

 



(Terjemah ini ditulis untuk sekedar memudahkan, bukan sebagai rujukan utama, oleh sebab itu utamakan mengaji langsung kepada guru)




Note :

Mohon pelajari kitab tauhid dasar seperti aqidah awam dan matan tijan darari terlebih dahulu sebelum mengkaji Kifayah Awam ini agar isi kitab ini lebih mudah difahami



MATAN KIFAYATUL AWAM

SYEIKH AL-ALAMAH MUHAMMAD AL-FUDHALI

 



بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ

Dengan menyebut Nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang

 


الْحَمْدُ لِلَّهِ الْمُنْفَرِدِ بِالْإِيْجَادِ وَالصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ أَفْضَلِ الْعِبَادِ وَعَلَى آلِهِ وَأَصْحَابِهِ أُولِي الْبَهْجَةَ وَالرَّشَادِ.

 

“Segala puji bagi Allah yang sendiri dengan ((perbuatan) menjadikan.” “Dan semoga shalawat dan salām (tercurah) atas junjungan kita Nabi Muammad s.a.w. hamba yang paling utama dan atas keluarganya serta para sahabatnya yang mempunyai kebagusan dan petunjuk.”

 

(وَبَعْدُ) فَيَقُوْلُ الْعَبْدُ الْفَقِيْرُ إِلَى رَحْمَةِ رَبِّهِ الْمُتَعَالِيِّ مُحَمَّدُ ابْنُ الشَّافِعِيِّ الْفُضَالِيُّ الشَّافِعِيُّ

 

“(Dan sesudah itu) maka berkatalah hamba yang faqīr (membutuhkan) kepada rahmat Tuhannya yang Maha Tinggi yaitu Muammad bin Syāfi‘ī yang berbangsa Fudhālī serta bermadzhab Syāfi‘ī.”

 

قَدْ سَئَلَنِيْ بَعْضُ الْإِخْوَانِ أَنْ أُؤَلِّفَ رِسَالَةً فِيْ عِلْمِ التَّوْحِيْدِ.

 

“Sungguh telah meminta kepadaku sebagian kawan-kawan agar aku menyusun satu risalah dalam perkara ‘ILMU TAUĪD”

 

فَأَجَبْتُهُ إِلَى ذلِكَ نَاحِيًا نَحْوَ الْعَلَّامَةِ الشَّيْخِ السَّنُوْسِيِّ فِيْ تَقْرِيْرِ الْبَرَاهِيْن غَيْرَ أَنِّيْ أَتَيْتُ بِاللَّيْلِ بِجَانِبِ الْمَدْلُوْلِ وَ زِدْتُهُ تَوْضِيْحًا لِعِلْمِيْ بِقُصُوْرِ هذَا الطَّالِب.

 

“Maka aku penuhi (permintaannya) yang demikian itu seraya mengarah kepada contoh Syaikh Sanūsī di dalam menjelaskan dalil-dalil. Hanya saja saya mendatangkan dalil di samping madlulnya (sesuatu yang diberi dalil) dan saya telah menambahkan padanya sebagai penjelasan karena saya tahu perihal lemahnya kemampuan orang yang meminta ini.”

 

فَجَاءَتْ بِحَمْدِ اللهِ تَعَالَى رِسَالَةٌ مُفِيْدَةٌ وَ لِتَقْرِيْرِ مَا فِيْهَا مُجِيْدَةٌ. وَ سَمَّيْتُهَا كِفَايَةَ الْعَوَامِ فِيْمَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ مِنْ عِلْمِ الْكَلَامِ

Maka hadirlah dengan berkat pujian kepada Allah ta‘ālā satu risalah yang bermanfaat serta baik dengan penjelasan ma‘na-ma‘na yang ada padanya.”

 

وَ سَمَّيْتُهَا كِفَايَةَ الْعَوَامِ فِيْمَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ مِنْ عِلْمِ الْكَلَامِ

Dan saya namakan risalah ini dengan (كِفَايَةَ الْعَوَامِ فِيْمَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ مِنْ عِلْمِ الْكَلَامِ) ya‘ni: “Kecukupan orang-orang awam pada perkara yang wajib atas mereka dari ‘Ilmu Kalām.”

 

وَ اللهَ تَعَالَى اَسْئَلُ أَنْ يَنْفَحَ بِهَا وَ هُوَ حَسْبِيْ وَ نِعْمَ الْوَكِيْلِ.

Dan hanya kepada Allah s.w.t. aku memohon agar dia memberi manfaat dengan risālah ini. Dan Dialah kecukupanku serta sebaik-baik tempat menyerahkan diri.”

 

اِعْلَمْ أَنَّهُ يَجِبُ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ أَنْ يَعْرِفَ خَمْسِيْنَ عَقِيْدَةً وَ كُلُّ عَقِيْدَةٍ يَجِبُ عَلَيْهِ أَنْ يَعْرِفَ لَهَا دَلِيْلًا إِجْمَالِيًّا أَوْ تَفْصِيْلِيًّا.

Ketahuilah! Bahwa wājib atas setiap muslim untuk mengetahui 50 akidah. Dan setiap akidah wajib atasnya untuk mengetahui dalīlnya yang ijmālī (secara garis besar) atau tafshīlī (secara terperinci).”


قَالَ بَعْضُهُمْ يُشْتَرَطَ أَنْ يَعْرِفَ الدَّلِيْلَ التَّفْصِيْلِيِّ لكِنِ الْجُمْهُوْرُ عَلَى أَنَّهُ يَكْفِي الدَّلِيْلُ الْإِجْمَالِيْ لِكُلِّ عَقِيْدَةٍ مِنْ هذِهِ الْخَمْسِيْنَ.

 

“Berkata sebagian mereka (para ‘ulamā’): Disyaratkan agar setiap muslim mengetahui dalīl yang tafshīlī. Akan tetapi jumhur (sebagian besar ‘ulamā’ ‘Ilmu Kalām) menetapkan bahwa cukup dalīl ijmālī bagi setiap ‘aqīdah yang 50 ini.”

 

وَ الدَّلِيْلُ التَّفْصِيْلِيُّ مِثَالُهُ إِذَا قِيْلَ مَا لدَّلِيْلُ عَلَى وُجُوْدِهِ تَعَالَى أَنْ يُقَالُ هذِهِ الْمَخْلُوْقَاتُ فَيَقُوْلُ لَهُ السَّائِلُ الْمُخْلُوْقَاتُ دَالَّةٌ عَلَى وُجُوْدِ اللهِ تَعَالَى مِنْ جِهَةِ إِمْكَانِهَا أَوْ مِنْ جِهَةِ وُجُوْدِهَا بَعْدَ عَدَمٍ فَيُجِيْبُهُ.

 

“Dan dalīl tafshīlī itu, misalnya adalah: jika dikatakan apakah dalīl atas wujudnya Allah s.w.t.? Maka dijawablah dengan “sekalian makhluq ini!” Lantas si penanya berkata kepadanya (penjawab): sekalian makhluq itu menunjukkan atas wujudnya Allah s.w.t. dari segi imkān-nya atau dari segi wujudnya sesudah tidak ada (‘adam)? Maka ia pun menjawabnya.”

 

وَ أَمَّا إِذَا لَمْ يُجِبْهُ بَلْ قَالَ لَهُ هذِهِ الْمَخْلُوْقَاتُ فَقَطْ وَ لَمْ يَعْرِفْ مِنْ جِهَةِ إِمْكَانِهَا أَوْ وُجُوْدِهَا بَعْدَ عَدَمٍ فَيُقَالُ لَهُ دَلِيْلٌ إِجْمَالِيٌّ وَ هُوَ كَافٍ عِنْدَ الْجُمْهُوْرِ.

 

“Dan jika dia tidak mampu menjawabnya melainkan dia berkata kepada si penanya dengan: "(bukti adanya allah) adalah adanya makhluk-makhluk ini" saja sedangkan dia tidak mengetahui (apakah makhluk menjadi dalil bagi adanya Allah) dari segi imkān-nya atau dari segi keberadaanya sesudah tidak ada ? maka dikatakanlah (ucapan dengan هذِهِ الْمَخْلُوْقَاتُ ), : itu adalah dalīl ijmālī. Dan dia (dalīl ijmālī) adalah cukup menurut jumhur.”

 


وَ أَمَّا التَّقْلِيْدُ وَهُوَ أَنْ يَعْرِفَ الْعَقَائِدَ الْخَمْسِيْنَ وَ لَمْ يَعْرِفْ لَهَا دَلِيْلًا إِجْمَالِيًّا أَوْ تَفْصِيْلِيًّا فَاخْتَلَفَ الْعُلَمَاءُ فِيْهِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لَا يَكْفِي التَّقْلِيْدُ وَ الْمُقَلِّدُ كَافِرٌ وَ ذَهَبَ إِلَيْهِ ابْنُ الْعَرَبِيِّ وَ السَّنُوْسيُّ وَ أَطَالَ فِيْ شَرْحِ الْكُبْرَى فِي الرَّدِّ عَلَى مَنْ يَقُوْلُ بِكِفَايَةِ التَّقْلِيْدُ لكِنْ نُقِلَ أَنَّ السَّنُوْسِيَّ رَجَعَ عَنْ ذلِكَ وَ قَالَ بِكِفَايَةِ التَّقْلِيْدِ لكِنْ لَمْ نَرَ فِيْ كُتُبِهِ إِلَّا الْقَوْلَ بِعَدَمِ كِفَايَتِهِ.

 

“Adapun taqlīd - yaitu mengetahui ‘aqīdah-‘aqīdah yang 50 dan tidak mengetahui akan dalīl-nya yang ijmālī atau tafshīlī - maka para ‘ulamā’ berbeda pendapat dalam hal ini.” Sebagian ‘ulamā’ berkata: “Tidak mencukupi taqlīd itu dan orang yang bertaqlīd adalah kafir.” Ibn-ul-‘Arabī (ya‘ni: Imām Abū Bakar al-Faqīh) dan Imām Sanūsī mengikuti pendapat ini. Dan di dalam Kitab (شَرْحِ الْكُبْرَى) Syar-il-Kubrā, Imām Sanūsī memperpangjang pembicaraan dalam hal penolakannya atas orang yang berkata dengan kecukupan taqlīd. Akan tetapi kami tidak pernah melihat dalam kitab-kitabnya kecuali perkataan dengan ketiadaan cukupnya taqlīd itu.”

 

(مُقَدِّمَةٌ) اِعْلَمْ أَنَّ فَهْمَ الْعَقَائِدِ الْخَمْسِيْنَ الْآتيَة يَتَوَقَّفُ عَلَى أُمُوْرِ ثَلَاثَةٍ: الْوَاجِبُ وَالْمُسْتَحِيْلُ وَالْجَائِزُ.

(Muqaddimah). Ketahuilah bahwa pemahaman ‘aqīdah-‘aqīdah yang 50 berikut ini tergantung atas tiga perkara: WĀJIB, MUSTAĪL dan JĀ’IZ.”


فَالْوَاجِبُ هُوَ الَّذِيْ لَا يُتَصَوَّرُ فِي الْعَقْلِ عَدَمُهُ أَيْ لَا يُصَدِّقُ الْعَقْلُ بِعَدَمِهِ كَالتَّحَيُّزِ لِلْجِرْمِ أَيْ أَخْذِهِ قَدْرًا مِنَ الْفِرَاغِ.

 

“Maka wājib aqli itu adalah sesuatu yang tidak tergambarkan didalam akal akan ketiadaannya. Artinya akal tidak membenarkan perihal ketiadaannya seperti Taayyuz (occupying space memenuhi ruangan) bagi jirim (sesuatu yang memiliki massa [Jisim] dan dapat memenuhi suatu ruangan) ya‘ni mengambilnya (jirim) itu akan seukuran dari tempat yang kosong.”


وَ الْمُسْتَحِيْلُ هُوَ الَّذِيْ لَا يُتَصَوَّرُ فِي الْعَقْلِ وُجُوْدُهُ أَيْ لَا يُصَدِّقُ الْعَقْلُ بِوُجُوْدِهِ.

 

Mustaīl aqli itu adalah sesuatu yang tidak dapat digambarkan didalam akal  keberadaannya, artinya akal tidak membenarkan perihal keberadaannya (sesuatu itu).

 

فَإِذَا قَالَ قَائِلٌ إِنَّ الْجِرْمَ الْفُلَانِيَّ خَالِ عَنِ الْحَرَكَةِ وَ السُّكُوْنِ مَعًا لَا يُصَدِّقُ عَقْلُكَ بِذلِكَ لِأَنَّ خُلُوَّهُ عَنِ الْحَرَكَةِ وَ السُّكُوْنِ مُسْتَحِيْلٌ لَا يُصَدِّقُ الْعَقْلُ بِوُقُوْعِه وَ وُجُوْدِهِ.

 

Maka jika seseorang berkata: Sesungguhnya jirim fulānī itu sunyi (kosong) dari gerakan dan diam secara bersamaan, tidaklah akal anda membenarkan yang demikian itu karena kosongnya dari gerakan dan diam adalah mustaīl (dalam arti) akal tidak membenarkan perihal terjadinya dan wujudnya (jirim yang seperti itu).”

 

وَالْجَائِزُ هُوَ الَّذِيْ يُصَدِّقُ الْعَقْلُ بِوُجُوْدِهِ تَارَةً وَبِعَدَمِهِ أُخْرَى كَوُجُوْدِ وَلَدٍ لِزَيْدٍ فَإِذَا قَالَ قَائِلٌ إِنَّ زَيْدَا لَهُ وَلَدٌ جَوَّزَ عَقْلُكَ صِدْقَ ذلِكَ وَإِذَا قَالَ إِنَّ زَيْدًا لَا وَلَدَ لَهُ جَوَّزَ عَقْلُكَ صِدْقَ ذلِكَ.

 

“Dan jā’iz itu adalah sesuatu, yang dibenarkan oleh akal dengan wujudnya satu saat dan dengan ketiadaannya pada saat yang lain seperti adanya anak bagi si Zaid. Maka jika seseorang berkata: Sesungguhnya Zaid mempunyai seorang anak, maka akal anda tentu membolehkan kebenaran yang demikian. Dan jika dia berkata: Sesungguhnya Zaid tidak mempunyai seorang anak, maka akal andapun tentu membolehkan kebenaran yang demikian.”

 

فَوُجُوْدُ وَلَدٍ لِزَيْدٍ وَعَدَمُهُ جَائِزٌ يُصَدِّقُ الْعَقْلُ بِوُجُوْدِهِ وَ عَدَمِهِ.

 

“Maka adanya anak bagi si Zaid dan ketiadaannya adalah jā’iz (dalam arti) akal membenarkan perihal adanya dan ketiadaannya.”


فَهذِهِ الْأَقْسَامُ الثَّلَاثَةُ يَتَوَقَّفُ عَلَيْهَا فَهْمُ الْعَقَائِدِ فَتَكُوْنُ هذِهِ الثَّلَاثَةُ وَاجِبَةً عَلَى كُلِّ مُكَلَّفٍ مِنْ ذَكَرٍ وَ أُنْثَى لِأَنَّ مَا يَتَوَقَّفُ عَلَيْهِ الْوَاجِبُ يَكُوْنُ وَاجِبًا.

 

“Maka bagian-bagian yang tiga ini tergantung atasnya pemahaman ‘aqīdah-‘aqīdah itu maka jadilah yang tiga itu wājib atas setiap mukallaf dari laki-laki dan perempuan karena apa-apa yang tergantung atasnya perkara wājib maka jadilah ia wājib juga.”

 

لْحَرَمَيْنِ إِنَّ فَهْمَ هذِهِ الثَّلَاثَةِ هِيَ نَفْسُ الْعَقْلِ فَمَنْ لَمْ يَعْرِفْهَا أَيْ لَمْ يَعْرِفْ مَعْنَى الْوَاجِبِ وَمَعْنَى الْمُسْتَحِيْلِ وَ مَعْنَى الْجَائِزِ فَلَيْسَ بِعَاقِلٍ.

 

Bahkan telah berkata Imām aramain: Sesungguhnya pemahaman tiga perkara ini adalah akal itu sendiri. Maka barang siapa yang tidak mengetahuinya, artinya tidak mengetahui mana wājib, mana mustaīl dan mana jā’iz maka dia itu orang yang tidak berakal.”

 

فَإِذَا قِيْلَ هُنَا الْقُدْرَةُ وَاجِبَةٌ للهِ كَانَ الْمَعْنَى قُدْرَةُ اللهِ لَا يُصَدِّقُ الْعَقْلُ بِعَدَمِهَا لِأَنَّ الْوَاجِبَ هُوَ الَّذِيْ لَا يُصَدِّقُ الْعَقْلُ بِعَدَمِهِ كَمَا تَقَدَّمَ.

 

Maka jika dikatakan di sini: Qudrat itu wājib bagi Allah”, maka ma‘nanya adalah: “Qudrat Allah itu, akal tidak membenarkan dengan ketiadaannya” karena wājib itu adalah sesuatu yang tidak dibenarkan oleh akal dengan ketiadaannya sebagaimana telah terdahulu (keterangannya).”

 

وَ أَمَّا الْوَاجِبُ بِمَعْنَى مَا يُثَابُ عَلَى فُعِلِهِ وَ يُعَاقَبُ عَلَى تَرْكِهِ فَهُوَ مَعْنًى آخَرُ لَيْسَ مُرَادًا فِيْ عِلْمِ التَّوْحِيْدِ فَلَا يَشْتَبِهْ عَلَيْكَ الْأَمْرُ.

Adapun wājib dengan ma‘na: Sesuatu yang diberi pahala karena mengerjakannya dan diberi siksa karena meninggalkannya” maka dia adalah ma‘na lain yang tidak dimaksudkan dalam ‘Ilmu Tauīd, maka janganlah kamu samar atau bimbang atas perkara itu.”

نَعَمْ لَوْ قِيْلَ يَجِبُ عَلَى الْمُكَلَّفِ اعْتِقَادُ قُدْرَةِ للهِ تَعَالَى كَانَ الْمَعْنَى يُثَابُ عَلَى ذلِكَ وَ يُعَاقَبُ عَلَى تَرْكِ ذلِكَ.

 

Akan tetapi…. kalau dikatakan: Wājib atas mukallaf untuk meng-i‘tiqād-kan qudrat Allah ta‘ālā maka jadilah ma‘nanya “diberi pahala atas i‘tiqād itu dan diberi siksa karena meninggalkan i‘tiqād tersebut”.

 

فَفُرِّقَ بَيْنَ أَنْ يُقَالَ اِعْتِقَادُ كَذَا وَاجِبٌ وَ بَيْنَ أَنْ يُقَالَ الْعِلْمُ مُثَلًا وَاجِبٌ لِأَنَّهُ إِذَا قِيْلَ الْعِلْمُ وَاجِبُ للهِ تَعَالَى كَانَ الْمَعْنَى أَنَّ عِلْمَ اللهِ تَعَالَى لَا يُصَدِّقُ الْعَقْلُ بِعَدَمِهِ

 

Maka dibedakan antara perkataan mereka: “i‘tiqād yang seperti ini …. adalah wājib” dan antara perkataan mereka: “‘Ilmu itu umpamanya adalah wājib karena jika dikatakan ‘Ilmu itu wājib bagi Allah ta‘ālā maka ma‘nanya adalah bahwa ‘ilmu Allah ta‘ālā itu, akal tidak membenarkan dengan ketiadaannya.

 

وَأَمَّا إِذَا قِيْلَ اِعْتِقَادُ الْعِلْمِ وَاجِبٌ كَانَ الْمَعْنَى يُثَابُ إِنِ اعْتَقَدَ ذلِكَ وَ يُعَاقَبُ إِنْ لَمْ يَعْتَفِدْ.

Dan jika dikatakan: Meng-i‘tiqād-kan ‘ilmu itu adalah wājib maka ma‘nanya adalah diberi pahala jika dia meng-i‘tiqād-kan yang demikian itu dan diberi siksa jika dia tidak meng-i‘tiqād-kannya.”

 

فَاحْرَصْ عَلَى الْفَرْقِ بَيْنَهُمَا وَ لَا تَكُنْ مِمَّنْ قَلَّدَ فِيْ عَقَائِدِ الدِّيْنِ فَيَكُوْنَ إِيْمَانُكَ مُخْتَلِفًا فِيْهِ فَتَخْلُدُ فِي النَّارِ عِنْدَ مَنْ يَقُوْلُ لَا يَكْفِي التَّقْلِيْدُ.

 

Maka berhati-hatilah atas perbedaan antara keduanya dan janganlah engkau menjadi di antara orang-orang yang bertaqlīd dalam ‘aqīdah-‘aqīdah agama, karena sebab itu maka jadilah imanmu masih diperselisihkan di dalamnya, lantas engkau kekal di dalam neraka, menurut orang yang berkata: “tidak cukup taqlīd itu”.

 

قَالَ السَّنُوْسِيُّ وَ لَيْسَ يَكُوْنُ الشَّخْصُ مُؤْمِنًا إِذَا قَالَ: أَنَا جَازِمٌ بِالْعَقَائِدِ وَ لَوْ قُطِعْتُ قَطْعًا قَطْعًا لَا أَرْجِعُ عَنْ جَزْمِيْ هذَا

 

“Sanūsī telah berkata: Dan seseorang tidak menjadi mu’min jika dia berkata: Saya mantap dengan ‘aqīdah-‘aqīdah itu dan andai saya (diancam) untuk dipotong dengan beberapa potongan niscaya saya tidak akan mencabut kemantapan (jazam) saya ini.”

 

بَلْ لَا يَكُوْنُ مُؤْمِنًا حَتَّى يَعْلَمَ كُلَّ عَقِيْدَةٍ مِنْ هذِهِ الْخَمْسِيْنَ بِدَلِيْلِهَا وَ تَقدِيْمَ هذَا الْعِلْمِ فَرْضًا كَمَا يُؤْخَذُ مِنْ شَرْحِ الْعَقَائِدِ لِأَنَّهُ جَعَلَهُ أَسَاسًا يَنْبَغِيْ عَلَيْهِ غَيْرُهُ.

 

“Bahkan dia tidak akan menjadi mu’min sehingga dia mengetahui akan setiap ‘aqīdah dari yang 50 ini dengan dalīlnya (yang ijmālī) dan (mengetahui pula bahwa) mendahulukan ‘ilmu ini adalah fardhu sebagaimana dikutip dari kitab Syar-ul-‘Aqā’id, karena pengarangnya (ya‘ni Sa‘dī Taftazānī) telah menjadikan ‘ilmu ini sebagai dasar yang terbina atasnya barang yang selainnya.

 

فَلَا يَصِحُّ الْحُكْمُ بِوُضُوْءِ شَخْصٍ أَوْ صَلَاتِهِ إِلَّا إِذَا كَانَ عَالِمًا بهذِهِ الْعَقَائِدِ أَوْ جَازِمًا بِهَا عَلَى الْخِلَافِ فِيْ ذلِكَ.

 

“Maka hukum itu tidak mensahkan wudhū’-nya seseorang atau shalatnya kecuali jika dia mengetahui dengan ‘aqīdah-‘aqīdah ini atau dia mantap dengannya berdasarkan perbedaan pada yang demikian itu.”

 

فَإِذَا قِيْلَ الْعَجْزُ مُسْتَحِيْلٌ عَلَيْهِ تَعَالَى كَانَ الْمَعْنَى أَنَّ الْعَجْزَ لَا يُصَدِّقُ الْعَقْلُ بِوُقُوْعِهِ للهِ تَعَالَى وَ وُجُوْدِهِ وَ كَذَا يُقَالُ فِيْ بَاقِي الْمُسْتَحِيْلَاتِ.

 

“Dan jika dikatakan: sifat lemah itu adalah mustaīl atas Allah s.w.t. maka ma‘nanya adalah bahwa sifat lemah itu tidak dibenarkan oleh akal perihal terjadinya bagi Allah s.w.t. dan perihal adanya. Seperti inilah yang dikatakan pada sisa dari segala yang mustaīl.”

 

وَ إِذَا قِيْلَ رَزَقَ اللهُ زَيْدًا بِدِيْنَارٍ يُقَالُ جَائِزٌ كَانَ الْمَعْنَى أَنَّ ذلِكَ يُصَدِّقُ الْعَقْلُ بِوُجُوْدِهِ تَارَةً وَ بَعَدَمِهِ أَخْرَى.

“Dan jika dikatakan: Allah telah memberi rezeki kepada si Zaid berupa uang satu dinar, maka dikatakan dia dengan jā’iz (karena) ma‘nanya adalah bahwa yang demikian itu, akal membenarkan dengan adanya satu saat dan dengan tidak adanya pada saat yang lain.”

 

وَلْنَذْكُرْ لَكَ الْعَقَائِدَ الْخَمْسِيْنَ مُجْمَلَةً قَبْلَ ذِكْرِهَا مُفَصَّلَةً

 

“Dan hendaklah kami sebutkan bagi anda akan ‘aqīdah-‘aqīdah yang 50 itu secara ijmāl (global) sebelum menyebutkannya secara tafshīl (terperinci).”

 

فَاعْلَمْ أَنَّهُ يَجِبُ لَهُ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى عِشْرُوْنَ صِفَةً وَ يَسْتَحِيْلَ عَلَيْهِ عِشْرُوْنَ وَ يُجُوْزُ فِيْ حَقِّهِ تَعَالَى أَمْرٌ وَاحِدٌ فَهذِهِ إحْدَى وَ أَرْبَعُوْنَ.

 

“Maka ketahuilah bahwasanya wājib bagi Allah s.a.w. itu 20 sifat dan mustaīl atas-Nya sifat serta jā’iz pada hak Allah s.w.t. satu perkara maka inilah dia 41 (‘aqīdah).”

 

وَ يَجِبُ لِرُّسُلِ أَرْبَعَةٌ وَ يَسْتَحِيْلُ عَلَيْهِمْ أَرْبَعَةٌ وَ يَجُوْزُ فِيْ حَقِّهِمْ عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ أَمْرٌ وَاحِدٌ فَهذِهِ الْخَمْسُوْنَ.

 

“Dan wājib bagi para rasūl itu 4 sifat dan mustaīl atas mereka itu 4 sifat serta jā’iz pada hak mereka itu, semoga atas mereka shalawat dan salam, satu perkara, maka inilah dia yang 50 (‘aqīdah itu).”


وَ سَيَأْتِيْ تَحْرِيْرَ الْكَلَامِ عِنْدَ ذِكْرِهَا مُفَصَّلَةً إِنْ شَاءَ اللهُ.

 

“Dan akan datang uraian pembicaraannya ketika menyebutkan ‘aqīdah-‘aqīdah itu secara tafshīl (terperinci) In syā’ Allāh.”


(الْأَوَّلُ) مِنَ الصِّفَاتِ الْوَاجِبَةِ لَهُ تَعَالَى: الْوُجُوْدُ وَ اخْتُلِفَ فِيْ مَعْنَاهُ فَقَالَ غَيْرُ الْإِمَامِ الْأَشْعَرِيْ وَ مَنْ تَبِعَهُ: الْوُجُوْدُ هِيَ الْحَالُ الْوَاجِبَةُ لِلذَّاتِ مَا دَامَتِ الذَّاتُ وَ هذِهِ الْحَالُ لَا تُعَلَّلُ بِعِلَّةِ.

 

“Yang pertama dari sifat-sifat yang wajib bagi Allah s.w.t. adalah wujūd. Dan diperselisihkan perihal ma‘nanya. Maka berkatalah selain Imām Asy‘arī (ya‘ni Imām ar-Rāzī) dan para pengikutnya: Wujūd itu adalah hal yang wājib bagi dzāt selama tetap dzāt itu dan hal ini tidak disebabkan dengan satu sebab.”

 

وَ مَعْنَى كَوْنِهَا حَالًا أَنَّهَا لَمْ تَرْتَقِ إِلَى دَرَجَةِ الْمَوْجُوْدِ حَتَّى تُشَاهَدَ وَ لَمْ تَنْحَطَّ إِلَى دَرَجَةِ الْمَعْدُوْمِ حَتَّى تَكُوْنَ عَدَمًا مَحْضًا بَلْ هِيَ وَاسِطَةٌ بَيْنَ الْمَوْجُوْدِ وَ الْمَعْدُوْمِ.

 

Dan ma‘na dari keadaan wujūd itu sebagai āl adalah bahwa wujūd itu tidak naik ke derajat maujūd (yang diadakan) sehingga dia dapat disaksikan dan tidak menurun ke derajat ma‘dūm (ditiadakan) sehingga di tidak ada sama sekali, melainkan dia ada di tengah-tengah antara maujūd dan ma‘dūm.”

 

Note :

Perlu diketahui bahwa segala sesuatu itu ada 4 bagian: Maujūd, Ma‘dūm, āl, dan Amrun I‘tibārīMaujūd adalah sesuatu yang sah (shaḥḥ) melihatnya dan dia adalah yang paling tinggi derajatnya. Ma‘dūm adalah sesuatu yang tidak ada ketetapan baginya dan dia adalah yang paling rendah derajatnya. āl adalah sesuatu yang ada ditengah-tengah antara maujūd dan ma‘dūm dan dia lebih rendah derajatnya daripada maujūd dan lebih tinggi daripada ma‘dūm dan juga amrun i‘tibārī. Amrun i‘tibārī (perkara yang berdasarkan pandangan) ada dua macam: Ikhtirā’ī dan Intizā’ī. Ikhtirā’ī adalah sesuatu yang tidak mempunyai kepastian pada dirinya melainkan dia itu dikira-kirakan oleh orang dan diada-adakan, seperti bakhilnya orang yang mulia dan mulianya orang yang bakhil. Intizā’ī adalah sesuatu yang mempunyai kepastian pada dirinya seperti mulianya orang yang mulia dan bakhilnya orang yang bakhil.


 

فَوُجُوْدُ زَيْدٍ مَثَلًا حَالٌ وَاجِبَةٌ لِذَاتِهِ أَيْ لَا تَنْفَكُّ عَنْهَا وَ مَعْنَى قَوْلِهِمْ لَا تُعَلَّلَ بِعِلَّةٍ أَنَّهَا لَمْ تَنْشَأْ عَنْ شَيْءٍ بِخِلَافِ كَوْنِ زَيْدٍ قَادِرًا مَثَلًا فَإِنَّهُ نَشَأَ عَنْ قُدْرَتِهِ.

 

“Maka wujūd si Zaid umpamanya adalah suatu āl yang wājib bagi dzātnya dalam arti tidak terlepas ĀL itu dari dzāt tersebut. Dan ma‘na perkataan mereka dengan (لَا تُعَلَّلَ بِعِلَّةٍ) “tidak disebabkan dengan satu sebab” adalah bahwa āl itu tidak timbul dari sesuatu (selain dzāt). Berbeda dengan keadaan si Zaid berkuasa umpamanya maka sesungguhnya keadaan seperti itu adalah timbul dari kekuasaannya.”

 

فَيَكُوْنُ زَيْدٍ قَادِرًا مَثَلًا وَ وُجُوْدُهُ حَالَانِ قَائِمَانِ بِذَاتِهِ غَيْرُ مَحْسُوْسَيْنِ بِحَاسَّةٍ مِنَ الْحَوَاسِ الْخَمْسِ إِلَّا أَنَّ الْأَوَّلَ لَهُ عِلَّةٌ يَنْشَأُ عَنْهَا وَ هِيَ الْقُدْرَةُ وَ الثَّانِيْ لَا عِلَّةَ لَهُ.

 

“Maka keadaan si Zaid itu berkuasa umpamanya dan wujūdnya adalah dua āl yang berdiri dengan dzātnya yang tidak dapat dicapai keduanya itu dengan salah satu daripada indera yang lima. Akan tetapi yang pertama mempunyai sebab yang dia timbul daripadanya dan sebab itu adalah qudrat (kekuasaan), sedangkan yang kedua tidak mempunyai sebab.”

 

وَ هذَا ضَابِطٌ لِلْحَالِ النَفْسِيَّةِ وَ كُلُّ حَالٍ قَائِمَةٍ بِذَاتٍ غَيْرُ مُعَلَّلَةٍ بِعِلَّةٍ تُسَمَّى صِفَةً نَفْسِيَّةً وَ هِيَ الَّتِيْ لَا تُعْقَلُ الذَّاتُ بِدُوْنِهَا أَيْ لَا تُتَصَوَّرُ الذَاتُ بِالْعَقْلِ وَ تُدْرَكُ إِلَّا بِصِفَتِهَا النَّفْسِيَّةِ كَالتَّحَيُّزِ لِلْجِرْمِ فَإِنَّكَ إِنْ تَصَوَّرْتَهُ وَ أَدْرَكْتَهُ أَدْرَكْتَ أَنَّهُ مُتَحَيِّزٌ.

 

“Dan inilah dhābit (kaidah) bagi Hal Nafsiyyah. Dan setiap āl yang berdiri dengan dzāt dalam keadaan tidak disebabkan dengan satu sebab dinamakan dengan sifat nafsiyyah. Dan dia (sifat nafsiyyah itu) adalah sesuatu yang dzāt tidak bisa difahami dengan tanpa dia, artinya tidak ditashawwur akan dzāt itu ya‘ni tidak dapatkan dia kecuali dengan sifatnya yang nafsiyyah seperti taayyuz (mengambil tempat) bagi jirim. Maka sesungguhnya jika engkau telah mentashawwurnya ya‘ni engkau telah mendapatkannya (jirim tersebut) niscaya engkau dapatkan bahwa dia itu memang mengambil tempat.”

 

وَعَلَى هذَا الْقَوْلِ وَهُوَ كُوْنُ الْوُجُوْدِ حَالًا فَذَاتُ اللهِ تَعَالَى غَيْرُ وُجُوْدِهِ ذَاتُ الْحَوَادِثِ غَيْرُ وُجُوْدَاتِهَا.

 

“Dan berdasarkan pendapat ini ya‘ni keadaan wujūd itu sebagai hāl maka dzāt Allah s.w.t. adalah selain wujūd-Nya dan dzāt segala yang baru adalah selain wujūd-wujūdnya.”

 

وَ قَالَ الْأَشْعَرِيُّ وَ مَنْ تَبِعَهُ الْوُجُوْدُ عَيْنُ الْمَوْجُوْدِ فَعَلَى هذَا وُجُوْدُ اللهِ عَيْنُ ذَاتِهِ غَيْرُ زَائِدٍ عَلَيْهِ فِي الْخَارِجِ وَ وُجُوْدُ الْحَادِثِ عَيْنُ ذَاتِهِ.

 

“Dan berkata Imām Asy‘arī dan para pengikutinya: Wujūd adalah maujūd itu sendiri, maka berdasarkan pendapat ini wujūd Allah adalah dzāt-Nya sendiri, tidak lebih atasnya di luar dan wujūd yang baru itu adalah dzātnya sendiri.”

 

وَ عَلَى هذَا لَا يَظْهَرُ عَدُّ الْوُجُوْدِ صِفَةً لِأَنَّ الْوُجُوْدَ عَيْنُ الذَّاتِ وَ الصِّفَةُ غَيْرُ الذَّاتِ.

 

“Berdasarkan ini, tidaklah jelas menganggap wujūd itu sebagai sifat karena wujūd itu adalah dzāt itu sendiri sedangkan sifat adalah selain dzāt.”

بِخِلَافِهِ عَلَى الْقَوْلِ الْأَوَّلِ فَإِنَّ جَعْلَهُ صِفَةً ظَاهِرٌ.

 

“Lain halnya atas pendapat yang pertama, maka sesungguhnya menjadikan wujūd itu sebagai sifat adalah jelas.”

 

وَ مَعْنَى وُجُوْبِ الْوُجُوْدِ لَهُ تَعَالَى عَلَى الْأَوَّلِ أَنَّ الصِّفَةَ النَّفْسِيَّةَ الَّتِيْ هِيَ حَالٌ ثَابِتَةٌ لَهُ تَعَالَى وَ مَعْنَاهُ عَلَى الثَّانِيْ أَنَّ ذَاتَهُ تَعَالَى مَوْجُوْدَةٌ مُحَقَّقَةٌ فِي الْخَارِجِ بِحَيْثُ لَوْ كُشِفَ عَنَّا الْحِجَابُ لَرَأَيْنَاهَا.

 

“Dan ma‘na wājibnya wujūd bagi Allah s.w.t. berdasarkan pendapat yang pertama adalah bahwa sifat nafsiyyah yang dia itu berupa ĀL adalah tetap bagi Allah s.w.t. Dan mananya berdasarkan pendapat yang kedua adalah bahwa dzāt Allah itu maujūd serta taqīq (dapat dipastikan dengan dalīl) di luar sekira kalau disingkapkan ijāb untuk kita niscaya kita dapat melihatnya.”

 

فَذَاتُ اللهِ تَعَالَى مُحَقَّقَةٌ إِلَّا أَنَّ الْوُجُوْدَ غَيْرُهَا عَلَى الْأَوَّلِ وَ هِيَ هُوَ عَلَى الثَّانِيْ.

 

“Maka dzāt Allah s.w.t. itu adalah taqīq (berdasarkan dari dua pendapat tersebut). Akan tetapi wujūd adalah selain dzāt menurut pendapat yang pertama dan dzāt itu adalah wujūd menurut pendapat yang kedua.”

 

 

وَ الدَّلِيْلُ عَلَى وُجُوْدِهِ تَعَالَى: حُدُوْثُ الْعَالَمِ أَيْ وُجُوْدُهُ بَعْدَ عَدَمٍ وَالْعَالَمُ أَجْرَامٌ كَالذَّوَاتِ وَأَعْرَاضٌ كَالْحَرَكَةِ وَالسُّكُوْنِ وَالْأَلْوَانِ.

 

“Dan dalīl atas wujūdnya Allah s.w.t. adalah barunya alam ini ya‘ni wujūdnya sesudah ‘adam atau adanya sesudah tidak ada. Dan alam adalah AJRĀM (jama‘ dari (جِرْمٌ)) seperti dzāt-dzāt dan A‘RĀDH (jama‘ dari (عَرَضٌ)) seperti gerakan, diam dan warna-warna.”

Aradh ta‘adalah: (مَا قَامَ بِغَيْرِهِ مِنَ الصِّفَاتِ الْحَادِثَةِ.) “ yaitu “Sesuatu yang berdiri dengan selainnya berupa sifat-sifat yang baru”. Ta‘rīf ini adalah dengan hakekat. Adapun ta‘rīfnya dengan tamtsīl (percontohan) maka seperti yang terdapat dalam ungkapan matan kifayah awam ya‘ni bergerak, diam dan warna-warna, di mana semua ini adalah sifat-sifat yang baru yang harus berdiri dengan selainnya (ya‘ni dzāt). Contoh lain aradh adalah panjang, pendek, senang, marah, dan sedih.


Note :

Perlu diingat bahwa dalam pengertiannya, aradh mirip dengan sifat, namun diantara keduanya memiliki perbedaan yaitu aradh khusus pada makhluk saja sedangkan sifat dapat dinisbahkan baik kepada makhluk maupun kepada Allah SWT, dengan demikian dapat difahami bahwa aradh lebih khusus dari pada sifat. Pengertian sifat sendiri adalah(مَا لَيْسَ بِذَاتٍ)  yaitu “sesuatu selain dari pada dzat”. Selain definisi sifat diatas, sebenarnya para ulama mutakalimin dan falasifah memiliki definisi lain yang beragam tentang sifat. Namun, pengertian sifat yang dimaksud didalam kitab-kitab tauhid ahli sunnah wal jama’ah seperti kifayatul awam adalah pengertian tentang sifat yang telah disebut diatas.

 


وَ إِنَّمَا كَانَ حُدُوْثُ الْعَالَمِ دَلِيْلًا عَلَى وُجُوْدِ اللهِ تَعَالَى لِأَنَّهُ لَا يَصِحُّ أَنْ يَكُوْنَ حَادِثَةً بِنَفْسِهِ مِنْ غَيْرِ مُوْجِدٍ يُوْجِدُ قَبْلَ وُجُوْدِهِ كَانَ وُجُوْدُهُ مُسَاوَيًا لِعَدَمِهِ فَلَمَّا وُجِدَ وَ زَالَ عَدَمُهُ عَلِمْنَا أَنَّ وُجُوْدَهُ تَرَجَّحَ عَلَى عَدَمِهِ وَ قَدْ كَانَ هذَا الْوُجُوْدُ مُسَاوِيًا لِلْعَدَمِ فَلَا يَصِحُّ أَنْ يَكُوْنَ تَرَجَّحَ عَلَى الْعَدَمِ بِنَفْسِهِ.

 

“Hanya saja barunya alam ini sebagai dalīl atas wujūdnya Allah s.w.t. karena tidaklah sah (shaḥḥ) bahwa alam ini (baru) dengan sendirinya, dengan tanpa mūjid (penjadi) yang menjadikannya, karena alam ini sebelum wujūdnya, adalah wujūdnya itu sama dengan ‘adamnya (ketiadaannya). Maka tatkala didapatkan alam ini dan telah lenyap ‘adamnya tahulah kita bahwa wujūdnya menjadi lebih unggul (tarajjuh) atas ‘adamnya, sedangkan dahulu wujūd itu adalah sama bagi ‘adam, maka tidaklah sah (shaḥḥ) bahwa wujūd tersebut menjadi lebih unggul atas ‘adam dengan sendirinya.”


فَتَعَيَّنَ أَنَّ لَهُ مُرَجِّحًا غَيْرَهُ وَ هُوَ الَّذِيْ أَوْجَدَهُ لِأَنَّ تَرَجُّحَ أَحَدِ الْأَمْرَيْنِ الْمُتَسَاوِيَيْنِ مِنْ غَيْرِ مُرَجَّحٍ مُحَالٌ.

 

“Maka nyatalah bahwa wujūd itu mempunyai murajjih yang lain daripadanya. Dan dialah si Murajjih itu yang telah menjadikannya (lebih unggul) karena unggulnya salah satu dari dua perkara yang sama dengan tanpa murajjih adalah mustaīl.”

 

مَثَلًا زَيْدٌ قَبْلَ وُجُوْدِهِ يَجُوْزُ أَنْ يُوْجَدَ فِيْ سَنَةٍ كَذَا وَ يَجُوْزُ أَنْ يُبْقَى عَلَى عَدَمِهِ فَوُجُوْدُهُ مُسَاوِيًا لِعَدَمِهِ.

 

“Umpamanya: Zaid, sebelum wujūdnya boleh dijadikan pada tahun…. (sekian) dan boleh pula dikekalkan atas ‘adamnya, maka wujūdnya adalah sama bagi ‘adamnya (karena sama-sama boleh).”

 

فَلَمَّا وُجِدَ وَ زَالَ عَدَمُهُ فِي الزَّمَنِ الَّذِيْ وُجِدَ فِيْهِ عَلِمْنَا أَنَّ وُجُوْدَهُ بِمُوْجِدٍ لَا مِنْ نَفْسِهِ.

 

“Maka tatkala didapatkan si Zaid itu dan telah lenyap ‘adamnya di zaman yang dia didapatkan di dalamnya. Tahulah kita bahwa wujūd-nya itu dengan mūjid bukan dari dirinya sendiri.”

 

فَحَاصِلُ الدَّلِيْلِ أَنْ تَقُوْلَ الْعَالَمُ مِنْ أَجْرَامٍ وَ أَعْرَاضٍ حَادِثٌ أَيْ مُوْجَدٌ بَعْدَ عَدَمٍ وَ كُلُّ حَادِثٍ لَا بُدَّ لَهُ مِنْ مُحْدَثٍ.

 

“Maka kesimpulan dalīl itu adalah bahwa anda berkata: Alam berupa Ajrām dan A‘rādh adalah ādits dalam arti dijadikan sesudah tidak ada. Dan setiap yang ādits (yang baru) pasti dia mempunyai mudits (ya‘ni yang menjadikan ādits).”

 

فَيُنْتَجُ أَنَّ الْعَالَمَ لَا بُدَّ لَهُ مِنْ مُحْدِثٍ وَ هذَا الَّذِيْ يُسْتَفَادُ بِالدَّلِيْلِ الْعَقْلِيِّ.

 

“Maka disimpulkan bahwa alam ini pasti memiliki mudits. Dan ini adalah yang dapat difahami dengan dalīl ‘aqlī.”

 

وَ أَمَّا كَانَ كَوْنُ الْمُحْدِثِ يُسَمَّى بِلَفْظِ الْجَلَالَةِ الشَّرِيْفِ وَ بِبَقِيَّةِ الْأَسْمَاءِ فَهُوَ مُسْتَفَادٌ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمْ أَفْضَلُ الصَّلَاةِ وَ السَّلَامِ فَتَنَبَّهْ لِهذِهِ الْمَسْئَلَةِ.

 

“Dan adapun keadaan mudits itu diberi nama dengan lafzh-ul-Jalālah yang mulia dan dengan nama-nama lainnya maka dia baru dapat difahami dari para Nabi semoga atas mereka itu shalawat dan salam maka ingat-ingatlah anda pada masalah ini”.

 

وَ هذَا الدَّلِيْلُ الَّذِيْ سَبَقَ وَ هُوَ حُدُوْثُ الْعَالَمِ دَلِيْلُ وُجُوْدِهِ تَعَالَى.

 

“Dan dalīl yang telah lalu ini ya‘ni barunya alam adalah dalīl wujūdnya Allah s.w.t.”

 

وَ أَمَّا الدَّلِيْلُ عَلَى حُدُوْثِ الْعَالَمِ فَاعْلَمْ أَنَّ الْعَالَمَ أَجْرَامٌ وَ أَعْرَاضٌ فَقَطْ كَمَا تَقَدَّمَ وَ الْأَعْرَاضُ كَالْحَرَكَةَ وَ السَّكُوْنِ حَادِثَةٌ بِدَلِيْلِ أَنَّكَ تُشَاهِدُهَا مُتَغَيِّرَةً مِنْ وُجُوْدٍ إِلَى عَدَمٍ وَ مِنْ عَدَمٍ إِلَى وُجُوْدٍ كَمَا تُرَاهُ فِيْ حَرَكَةِ زَيْدٍ.

 

“Adapun dalīl atas barunya alam maka ketahuilah bahwa alam itu terdiri dari ajrām dan a‘rādh saja, sebagaimana yang telah terdahulu dan a‘rādh itu seperti bergerak dan diam adalah baru dengan dalīl bahwa anda dapat menyaksikannya berubah-ubah dari ada kepada tidak ada dan dari tidak ada kepada ada sebagaimana yang dapat anda lihat pada gerakan si Zaid.”

 

فَإِنَّهَا تَنْعَدِمُ إِنْ كَانَ سَاكِنًا وَ سُكُوْنِهِ يَنْعَدِمُ إِنْ كَانَ مُتَحَرِّكًا.

 

“Maka sesungguhnya gerakan itu menjadi tidak ada jika dia diam. Dan (juga sebagaimana yang anda lihat pada) diamnya (si Zaid) di mana dia menjadi tidak ada jika dia bergerak.”

فَسُكُوْنُهُ الَّذِيْ بَعْدَ حَرَكَتِهِ وُجِدَ بَعْدَ أَنْ كَانَ مَعْدُوْمًا بِالْحَرَكَةِ وَ حَرَكَتُهُ الَّتِيْ بَعْدَ سُكُوْنِهِ وُجِدَتْ بَعْدَ أَنْ كَانَتْ مَعْدُوْمَةً بِسُكُوْنِهِ.

 

“Maka diamnya, si Zaid yang ada sesudah bergeraknya didapatkan sesudah diamnya itu ma‘dūm dengan gerakan dan bergeraknya si Zaid yang ada sesudah diamnya didapatkan sesudah gerakannya itu ma‘dūm dengan diamnya.”

 

وَ الْوُجُوْدُ بَعْدَ الْعَدَمِ هُوَ الْحُدُوْثُ فَعَلِمْتَ أَنَّ الْأَعْرَاضَ حَادِثَةٌ.

 

“Sedangkan ada sesudah tidak ada adalah baru, maka anda tahu bahwa a‘rādh itu baru.”

 

وَ الْأَجْرَامُ مُلَازِمَةٌ لِلْأَعْرَاضِ لِأَنَّهُ لَا تَخْرُجُ عَنْ حَرَكَةٍ وَ سُكُوْنٍ وَ كُلُّ مَا لَازَمَ الْحَادِثُ فَهُوَ حَادِثٌ أَيْ مَوْجُوْدٌ بَعْدَ عَدَمٍ فَالْأَجْرَامُ حَادِثٌ أَيْضًا كَالْأَعْرَاضِ.

 

“Dan Ajrām itu adalah sesuatu yang melazimi (menetapi) bagi A‘rādh karena dia tidak keluar dari gerakan dan diam. Sedangkan setiap sesuatu yang melazimi ada yang baru maka diapun menjadi baru, dalam arti ada sesudah tidak ada. Maka Ajrām pun baru jug seperti A‘rādh.”

 

فَحَاصِلُ: الدَّلِيْلُ أَنْ تَقُوْلَ الْأَجْرَامُ مُلَازِمَةٌ لِلْأَعْرَاضِ الْحَادِثَةِ وَ كُلُّ مَا لَازَمَ الْحَادِثَ حَادِثٌ فَيُنْتَجُ أَنَّ الْأَجْرَامَ حَادِثَةٌ.

 

“Maka kesimpulan dalīl ini adalah bahwa anda berkata: Ajrām itu melazimi bagi A‘rādh yang baru dan setiap sesuatu yang melazimi akan yang baru adalah baru, maka disimpulkan bahwa Ajrām itu baru.”

  

وَ حُدُوْثُ الْأَمْرَيْنِ أَعْنِي الْأَجْرَامَ وَ الْأَعْرَاضَ أَيْ وُجُوْدُهُمَا بَعْدَ عَدَمٍ، دَلِيْلُ وُجُوْدِهِ تَعَالَى لِأَنَّ كُلَّ حَادِثٍ لَا بَدَّ لَهُ مِنْ مُحْدِثٍ وَ لَا مُحْدِثَ لِلْعَالَمِ إِلَّا اللهُ تَعَالَى وَحْدَهُ لَا شَرِيْكَ لَهُ كَمَا سَيَأْتِيْ فِيْ دِلِيْلِ الْوَحْدَانِيَّةِ لَهُ تَعَالَى.

 

“Dan barunya dua perkara itu ya‘ni Ajrām dan A‘rādh dalam arti: KEDUANYA ITU ADA SESUDAH TIDAK ADA, adalah dalīl bagi wujūdnya Allah s.w.t. karena setiap yang baru (ādits) pasti ada dzāt yang menjadikannya baru (Mudits) dan tidak ada dzāt yang menjadikan baru bagi alam ini kecuali Allah s.w.t. Yang Esa serta tidak ada sekutu bagi-Nya sebagaimana akan datang (keterangannya) pada dalīl wadāniyyah bagi Allah s.w.t.”

 

وَ هذَا هُوَ الدَّلِيْلُ الْإِجْمَالِيُّ الَّذِيْ يَجِبُ عَلَى كُلِّ مُكَلَّفٍ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى مَعْرِفَتُهُ كَمَا يَقُوْلُ ابْنُ الْعَرَبِيِّ وَ السَّنُوْسِيِّ وَ يُكَفِّرَانِ مَنْ لَمْ يَعْرِفْهُ فَاحْذَرْ أَنْ يَكُوْنَ فِيْ إِيْمَانِكَ خِلَافٌ.

 

“Dan ini adalah dalīl ijmālī yang wājib atas setiap mukallaf dari laki-laki dan perempuan untuk mengetahuinya sebagaimana dikatakan oleh Ibn-ul-‘Arabī dan Sanūsī. Dan keduanya mengkafirkan orang yang tidak mengetahuinya (dalīl ijmālī tersebut). Maka hati-hatilah bahwa di dalam imanmu itu ada khilāf (perselisihan ‘ulamā’ mengenai telah tsubūt atau tidaknya).”

 

الصِّفَةُ الثَّانِيَةُ الْوَاجِبَةُ لَهُ تَعَالَى الْقِدَمُ وَ مَعْنَاهُ عَدَمُ الْأَوَّلِيَّةِ.

 

“Sifat kedua yang wājib bagi Allah s.w.t. adalah Qidam dan ma‘nanya adalah: Tidak berpermulaan.”

 

فَمَعْنَى كَوْنِ اللهِ تَعَالَى قَدِيْمًا لَا أَوَّلَ لِوُجُوْدِهِ بِخِلَافِ زَيْدٍ مَثَلًا فَوُجُوْدُهُ لَهُ أَوَّلٌ وَ هُوَ خَلْقُ النُّطْفَةِ الَّتِيْ خُلِقَ مِنْهَا.

 

“Maka ma‘na keadaan Allah itu Qidam adalah: Tidak ada permulaan bagi wujūd-Nya. Lain halnya dengan si Zaid umpamanya, maka wujūdnya itu memiliki permulaan yaitu penciptaan nuthfah (setetes air) yang dia diciptakan darinya.”

 

وَ اخْتُلِفَ هَلِ الْقَدِيْمُ وَ الْأَزَلِيُّ بِمَعْنًى وَاحِدٍ أَوْ مُخْتَلِفَانِ.

 

“Dan diperselisihkan apakah qadīm dan azalī itu berma‘na satu ataukah berbeda”.

 

فَمَنْ قَالَ بِالْأَوَّلِ عَرَّفَهُمَا بِقَوْلِهِ مَا لَا أَوَّلَ لَهُ وَ يُفَسِّرُ مَا بِشَيْءٍ أَيْ الْقَدِيْمُ وَ الْأَزَلِيُّ الشَّيْءُ الَّذِيْ لَا أَوَّلَ لَهُ فَيَشْمَلُ ذَاتَ اللهِ وَ جَمِيْعَ صِفَاتِهِ.

“Maka barang siapa yang berpendapat dengan yang pertama (berma‘na satu) maka dia mendefinisikan keduanya itu dengan perkataan (مَا لَا أَوَّلَ لَهُ) dan dia mentafsirkan (مَا) dengan “sesuatu” dalam arti qadīm dan azalī adalah sesuatu yang tidak memiliki permulaan”. “Maka sesuatu itu mencakup akan dzāt Allah dan semua sifat-sifatnya.”

 

وَ مَنْ قَالَ بِالثَّانِيْ عَرَّفَ الْقَدِيْمَ بِقَوْلِهِ مَوْجُوْدٌ لَا أَوَّلَ لَهُ وَ عَرَّفَ الْأَزَلِي بِمَا لَا أَوَّلَ لَهُ أَعَمُّ مِنْ أَنْ يَكُوْنَ مَوْجُوْدًا أَوْ غَيْرَ مَوْجُوْدٍ فَهُوَ أَعَمُّ مِنَ الْقَدِيْمِ.

 

“Dan barang siapa yang berpendapat dengan kedua (ya‘ni berbeda) maka dia mendefinisikan qadīm dengan perkataan (مَوْجُوْدٌ لَا أَوَّلَ لَهُ) “maujūd yang tidak memiliki permulaan”. Dan dia mendefinisikan azalī dengan (مَا لَا أَوَّلَ لَهُ) bersifat lebih umum di mana keadaannya bisa maujūd atau tidak maujūd. Maka azalī itu lebih umum daripada qadīm.”

 

فَيَجْتَمِعَانِ فِيْ ذَاتِهِ تَعَالَى وَ صِفَاتِهِ الْوُجُوْدِيَّةِ فَيُقَالُ لِذَاتِهِ تَعَالَى أَزَلِيَّةٌ وَلِيَّةٌ وَ لِقُدْرَتِهِ تَعَالَى أَزَلِيَّةٌ.

 

“Maka berkumpullah keduanya (qadīm dan azalī) pada dzāt Allah s.w.t. dan pada sifat-sifatnya yang maujūd. Maka dikatakan bagi dzāt Allah s.w.t. itu azalī (dan qadīm) dan bagi qudrat Allah s.w.t. (dikatakan juga) azalī (dan qadīm).”

 

وَ يَنْفَرِدُ الْأَزَلِيُّ فِي الْأَحْوَالِ كَكَوْنِ اللهِ تَعَالَى قَادِرًا عَلَى الْقَوْلِ بِهَا فَإِنَّ كَوْنَ اللهِ تَعَالَى قَادِرًا يُقَالُ لَهُ أَزَلِيٌّ عَلَى هذَا الْقَوْلِ وَ لَا يُقَالُ لَهُ قَدِيْمٌ لِمَا عَرَفْتَ أَنَّ الْقَدِيْمَ لَا بُدَّ فِيْهِ مِنَ الْوُجُوْدِ وَ الْكَوْنُ قَادِرً لَمْ يَرْتَقِ إِلَى دَرَجَةِ الْوُجُوْدِ لِأَنَّهُ حَالٌ.

 

“Dan azalī itu menyendiri pada awāl (sifat-sifat manawiyyah) seperti keadaan Allah s.w.t. itu berkuasa berdasarkan pendapat (yang setuju) dengan awāl itu. Maka sesungguhnya keadaan Allah s.w.t. itu berkuasa dikatakan baginya azalī berdasarkan pendapat ini (pendapat kedua) dan tidak dikatakan baginya qadīm karena apa yang telah anda ketahui bahwa qadīm itu haruslah ada padanya berupa wujūd sedangkan keadaan berkuasa tidak naik ke derajat wujūd karena dia adalah Hal.”

 

وَ الدَّلِيْلُ عَلَى قِدَمِهِ تَعَالَى أَنَّهُ إِذَا لَمْ يَكُنْ قَدِيْمًا كَانَ حَادِثًا لِأَنَّهُ لَا وَاسِطَةَ بَيْنَ الْقَدِيْمِ وَ الْحَادِثِ فَكُلُّ شَيْءٍ انْتَفَى عَنْهُ الْقِدَمُ ثَبَتَ لَهُ الْحُدُوْثُ.

 

“Dan dalil atas qidamnya Allah s.w.t. adalah sesungguhnya Dia jika tidak qadīm maka dia itu ādits (baru) karena tidak ada perantara (sesuatu yang di tengah-tengah) antara qadīm dan ādits. Maka setiap sesuatu yang terhapus dari qidam, tetaplah baginya baru.”.

 

وَ إِذَا كَانَ تَعَالَى حَادِثًا افْتَقَرَ إِلَى مُحْدِثٍ يُحْدِثُهُ وَ افْتَقَرَ مُحْدِثٍ وَ هكَذَا.

 

“Dan jika Allah s.w.t. itu ādits niscaya Dia membutuhkan kepada Mudits yang menjadikan-Nya baru dan Mudits-Nya pun membutuhkan kepada Mudits (yang lain) dan begitu seterusnya.”

 

فَإِنْ لَمْ تَقِفْ الْمُحْدِثُوْنَ لَزِمَ التَّسَلْسُلُ وَ هُوَ تَتَابُعُ الْأَشْيَاءِ وَاحِدًا بَعْدَ وَاحِدٍ إِلَى مَا لَا نِهَايَةَ لَهُ وَ التَّسَلْسُلُ مُحَالٌ.

 

“Maka jika tidak pernah berhenti Mudits-mudits itu, lazimlah tasalsul yani berturut-turutnya segala sesuatu secara satu persatu kepada apa-apa yang tidak ada penghabisannya dan tasalsul itu adalah mustaīl.”

 

وَ إِنِ انْتَهَت الْمُحْدِثُوْنَ بِأَنْ قِيْلض إِنَّ الْمُحْدِثَ الَّذِيْ أَحْدَثَ اللهَ أَحْدَثَهُ اللهُ لَزِمَ الدَّوْرُ وَ هُوَ تَوَقُّفُ شَيْءٍ عَلَى شَيْءٍ آخَرَ تَوَقَّفَ عَلَيْهِ.

 

“Dan jika berhenti mudits-mudits itu dengan dikatakan: sesungguhnya mudits yang menjadikan Allah itu telah dijadikan (terlebih dahulu) oleh Allah maka lazimlah DAUR ya‘ni bergantungnya sesuatu atas sesuatu yang lain yang (juga) telah bergantung atasnya.”

 

فَإِنَّهُ إِذَا كَانَ للهِ تَعَالَى عَزَّ وَ جَلَّ مُحْدِثٌ كَانَ مُتَوَقِّفًا عَلَى هذَا الْمُحْدِثِ وَ قَدْ فَرَضْنَا أَنَّ اللهَ أَحْدَثَ هذَا الْمُحْدِثَ فَيَكُوْنُ الْمُحْدِثُ مُتَوَقِّفًا عَلَى اللهِ.

 

“Maka sesungguhnya jika Allah ta‘ālā ‘azza wa jalla itu memiliki Mudits niscaya Allah itu bergantung kepada Mudits ini, sedangkan kita telah mewajibkan bahwa Allah yang menjadikan mudits ini maka mudits tersebut bergantung (juga) kepada Allah.”

 

وَ الدَّوْرُ مُحَالٌ أَيْ لَا يُتَصَوَّرُ فِي الْعَقْلِ وُجُوْدُهُ وَ الَّذِيْ أَدَّى إِلَى الدَّوْرِ وَ التَّسَلْسُلِ الْمُحَالَيْنِ فَرْضُ حُدُوْثِهِ تَعَالَى عَزَّ وَ جَلَّ فَيَكُوْنُ حُدُوْثُهُ تَعَالَى مُحَالًا لِأَنَّ كُلَّ شَيْءٍ يُؤَدِّيْ إِلَى الْمُحَال مُحَالٌ.

 

“Dan daur itu adalah mustaīl dalam arti tidak didapatkan pada akal akan wujūdnya. Dan sesuatu yang menghantarkan kepada Daur dan Tasalsul yang mustahil keduanya adalah pewajiban barunya Allah ta‘ālā azza wa jalla, maka barunya Allah s.w.t. adalah mustaīl karena setiap sesuatu yang menyebabkan kepada yang mustaīl adalah mustaīl.”

 

فَحَاصِلُ الدَّلِيْلُ أَنْ تَقُوْلَ لَوْ كَانَ اللهُ غَيْرَ قَدِيْمٍ بِأَنْ كَانَ حَادِثًا لَافْتَقَرَ إِلَى مُحْدِثٍ فَيَلْزَمُ الدَّوْرُ أَوِ التَّسَلْسُلُ وَ هُمَا مُحَالَانِ فَيَكُوْنُ حُدُوْثُهُ مُحَالًا فَثَبَتَ قِدَمُهُ وَ هُوَ الْمَطْلُبُ.

 

“Maka kesimpulan dalīl itu adalah bahwa anda berkata: Kalau Allah itu tidak qadīm berarti dia baru (hadits) niscaya dia membutuhkan kepada mudits maka lazimlah Daur dan Tasalsul dan keduanya adalah mustaīl. Maka jadilah barunya Allah itu mustaīl maka tetaplah qidamnya dan dialah yang dituntut.”

 

وَ هذَا الدَّلِيْلُ الْإِجْمَالِيُّ لِقِدَمِهِ تَعَالَى وَ بِهِ يَخْرُجُ الْمُكَلَّفُ مِنْ رِبْقَةِ التَّقْلِيْدِ الَّذِيْ يُخْلِدُ صَاحِبَهُ فِي النَّارِ عَلَى رَأْيِ ابْنِ الْعَرَبِيِّ وَ السَّنُوْسِيِّ كَمَا تَقَدَّمَ.

 

“Dan inilah dalīl ijmālī bagi qidamnya Allah s.w.t. dan dengannya keluarlah si mukallaf dari kekangan taqlīd yang mengekalkannya di dalam neraka sebagaimana pendapat Ibnu-ul-‘Arabī dan Sanūsī sebagaimana yang telah terdahulu (keterangannya).”

 

الصِّفَةُ الثَّالِثَةُ الْوَاجِبَةُ لَهُ تَعَالَى الْبَقَاءُ وَ مَعْنَاهُ عَدَمُ الْآخِرِيَّةِ لِلْوُجُوْدِ.

 

“Sifat ketiga yang wājib bagi Allah s.w.t. adalah Baqā’ dan ma‘nanya adalah: Tidak ada akhir bagi wujūd.”

 

فَمَعْنَى كَوْنِ اللهِ تَعَالَى بَاقِيًا أَنَّهُ لَا آخِرَ لِوُجُوْدِهِ.

 

“Maka ma‘na keadaan Allah s.w.t. itu Baqā’ (kekal) adalah bahwa Dia tidak ada akhir bagi wujūd-Nya.”

 

وَ الدَّلِيْلُ عَلَى بَقَائِهِ تَعَالَى أَنَّهُ لَوُجَازَ أَنْ يُلْحِقَهُ الْعَدَمُ لَكَانَ حَادِثًا فَيَفْتَقِرُ إِلَى مُحْدِثٍ وَ يَلْزَمُ الدَّوْرُ أَوِ التَّسَلْسُلُ وَ قَدْ تَقَدَّمَ تَعْرِيْفُ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِيْ دَلِيْلِ الْقِدَمِ.

 

“Dan dalīl atas baqā’-Nya Allah s.w.t. adalah: bahwa kalau boleh Allah itu dihubungi oleh ketiadaan (‘adam) niscaya jadilah Dia baru (ādits) maka dia membutuhkan kepada mudits dan lazimlah Daur dan Tasalsul. Dan telah terdahulu tarīf masing-masing dari keduanya pada dalīl Qidam.”

 

وَ تَوْضِيْحُهُ أَنَّ الشَّيْءَ الَّذِيْ يَجُوْزُ عَلَيْهِ الْعَدَمُ يَنْتَفِيْ عَنْهُ الْقِدَمُ لِأَنَّ كُلَّ مَنْ لَحِقَهُ الْعَدَمُ يَكُوْنُ وُجُوْدُهُ جَائِزًا وَ كُلُّ جَائِزٍ الْوُجُوْدِ يَكُوْنُ حَادِثًا وُ كُلُّ حَادِثٍ يَفْتَقِرُ إِلَى مُحْدَثٍ وَ هُوَ تَعَالَى ثَبَتَ لَهُ الْقِدَمُ بِالدَّلِيْلِ الْمُتَقَدِّمِ وَ كُلُّ مَا ثَبَتَ لَهُ الْقِدَمُ اسْتَحَالَ عَلَيْهِ الْعَدَمُ فَدَلِيْلُ الْبَقَاءِ لَهُ تَعَالَى هُوَ دَلِيْلُ الْقِدَمِ.

 

 

“Dan penjelasannya adalah bahwa sesuatu yang boleh atasnya ‘adam maka dia terhapus dari qidam karena setiap dzāt yang bisa dihubungi ‘adam jadilah wujūdnya jā’iz dan setiap yang jā’iz wujūd adalah ādits dan setiap yang ādits membutuhkan kepada Mudits. Dan Dia Allah s.w.t. telah tetap bagi-Nya qidam dengan dalīl yang terdahulu dan setiap sesuatu yang telah tetap baginya qidam niscaya mustaīl atas-Nya adam. Maka dalīl baqā’ bagi Allah s.w.t. adalah dalīl qidam.”

 

وَ حَاصِلُهُ أَنْ تَقُوْلَ لَوْ لَمْ يَجِبْ لَهُ الْبَقَاءُ بِأَنْ كَانَ يَجُوْزُ عَلَيْهِ الْعَدَمُ لَانْتَفَى عَنْهُ الْقِدَمُ وَ الْقِدَمُ لَا يَصِحُّ انْتِفَائُهُ عَنْهُ تَعَالَى لِلدَّلِيْلِ الْمُتَقَدِّمِ.

 

“Dan kesimpulannya adalah bahwa anda berkata: Kalau tidak wājib bagi Allah itu baqā’ dengan bahwa boleh atas-Nya ‘adam niscaya Dia terhapus dari qidam, sedangkan qidam itu tidak sah (shaḥḥ) dihilangkan dari Allah s.w.t. karena dalīl yang terdahulu.”

 

وَ هذَا هُوَ الدَّلِيْلُ الْإِجْمَالِيُّ لِلْبَقَاء الَّذِيْ يَجِبُ عَلَى كُلِّ شَخْصٍ أَنْ يَعْلَمَهُ.

 

“Dan inilah dalīl ijmālī bagi baqā’ yang wājib atas setiap orang untuk mengetahuinya.”

 

وَ هكَذَا كُلُّ عَقِيْدَةٍ يَجِبُ أَنْ يَعْلَمَهَا وَ يَعْلَمَ دَليْلَهَا الْإِجْمَالِيَّ فَإِذَا عَرَفَ بَغْضَ الْعَقَائِدِ بِدَلِيْلِهِ وَ لَمْ يَعْرِفِ الْبَاقِيَ بِدَلِيْلِهِ لَمْ يَكْفِ فِي الْإِيْمَانِ عَلَى رَأْيِ مَنْ لَمْ يَكْتَفِ بِالتَّقْلِيْدِ.

 

“Dan begitu juga tiap-tiap ‘aqīdah, wājib untuk mengetahuinya dan mengetahui akan dalīlnya yang ijmālī. Maka jika dia mengetahui sebagian ‘aqīdah-‘aqīdah dengan dalīlnya sedangkan dia tidak mengetahui yang lain beserta dalīlnya, tidaklah cukup pada iman berdasarkan pendapat orang yang tidak mencukupkan dengan taqlīd.”

 

الصِّفَةُ الرَّابِعَةُ الْوَاجِبَةُ لَهُ تَعَالَى الْمُخَالَفَةُ لِلْحَوَادِثِ أَيِ الْمَخْلُوْقَاتِ.

 

“Sifat keempat yang wājib bagi Allah s.w.t. adalah: Berbeda dengan segala yang baru ya‘ni para makhlūq ini.”

 

فَاللهُ مُخَالِفٌ لِكُلِّ مَخْلُوْقٍ مِنْ إِنْسٍ وَ جِنِّ وَ مَلَكٍ وَ غَيْرِهَا.

 

“Maka Allah itu berbeda dengan tiap-tiap makhlūq dari golongan manusia, jinn, malaikat dan yang lainnya (seperti benda-benda beku dan hewan-hewan yang lain).”

 

فَلَا يَصِحُّ اتِّصَافُهُ تَعَالَى بِأَوْصَافِ الْحَوَادِثِ مِنْ مَشْيٍ وَ قُعُوْدٍ وَ جَوَارِحَ.

 

“Maka tidak sah (shaḥḥ) bersifatnya Allah s.w.t. dengan sifat-sifat segala yang baru seperti berjalan, duduk dan (mempunyai) anggota-anggota tubuh.”

 

فَهُوَ تَعَالَى مُنَزَّهٌ عَنِ الْجَوَارحِ مِنْ فَمٍ وَ عَيْنٍ وَ أُذُنٍ وَ غَيْرِهَا.

 

“Maka Allah s.w.t. itu disucikan daripada anggota-anggota tubuh berupa mulut, mata, telinga, dan yang lainnya (seperti tangan dan kaki).”

 

. وَ الدَّلِيْلُ عَلَى وُجُوْبِ الْمُخَالَفَةِ لَهُ تَعَالَى أَنَّهُ لَوْ كَانَ شَيْءٌ مِنَ الْحَوَادِثِ يُمَاثِلُهُ تَعَالَى أَيْ إِذَا كَانَ اللهُ تَعَالَى لَوْ فَرِضَ اتِّصَافُهُ بِشَيْءٍ مِمَّا اتِّصَفَ بِهِ الْحَادِثُ لَكَانَ حَادِثًا.

 

“Dan dalīl atas wājibnya mukhālafah (berbeda dengan sekalian mukhlūq) bagi Allah s.w.t. adalah kalau ada sesuatu dari segala yang baru ini menyerupai Allah s.w.t., artinya jika Allah s.w.t. itu seandainya diwājibkan bersifat dengan sesuatu dari apa yang bersifat dengannya perkara yang baru niscaya Dia itu baru.”

 

وَ إِذَا كَانَ اللهُ تَعَالَى حَادِثًا لَافْتَقَرَ إِلَى مُحْدِثٍ وَ مُحْدِثُهُ إِلَى مُحْدِثٍ وَ هكَذَا وَ يَلْزَمُ الدَّوْرُ أَوِ التَّسَلْسُلُ وَ كُلٌّ مِنْهُمَا مُحَالٌ.

 

“Dan jika Allah s.w.t. itu baru niscaya Dia membutuhkan kepada Mudits dan Mudits-Nya itu membutuhkan lagi kepada mudits dan begitu seterusnya. Dan lazimlah Daur atau Tasalsul dan masing-masing dari keduanya adalah mustaīl.”

 

وَ حَاصِلُ الدَّلِيْلِ أَنْ تَقُوْلَ لَوْ شَابَهَ اللهُ تَعَالَى حَادِثًا مِنَ الْحَوَادِثِ فِيْ شَيْءٍ لَكَانَ حَادِثًا مِثْلَهُ لِأَنَّ مَا جَازَ عَلَى أَحَدِ الْمِثْلَيْنِ جَازَ عَلَى الْآخَرَ وَ حُدُوْثُهُ تَعَالَى مُسْتَحِيْلٌ لِأَنَّهُ تَعَالَى وَاجِبٌ لَهُ الْقِدَمُ.

 

“Dan kesimpulan dalīl ini adalah bahwa anda berkata: Kalām Allah s.w.t. itu menyerupai akan yang baru dari segala yang baru dalam hal sesuatu niscaya Dia itu baru sebagaimana dia, karena apa-apa yang boleh (tetapnya) atas salah satu dari dua yang semitsal maka boleh pula (tetapnya) atas yang lain. Sedangkan barunya Allah s.w.t. itu adalah mustaīl karena Allah s.w.t. wājib bagi-Nya qidam.”

 

وَ إِذَا الْتَفَى عَنْهُ تَعَالَى الْحُوْتُ ثَبَتَ مُخَالَفَتَهُ تَعَالَى لِلْحَوَادِثِ.

 

“Dan jika terhapus dari Allah s.w.t. itu sifat baru niscaya tetaplah mukhālafahnya Allah s.w.t. bagi segala yang baru.”

 

فَلَيْسَ بَيْنَهُ تَعَالَى وَ بَيْنَ الْحَوَادِثِ مُشَابِهَةٌ فِيْ شَيْءٍ قَطْعًا وَ هذَا هُوَ الدَّلِيْلُ الْإِجْمَالِيُّ الْوَاجِبُ مَعْرِفَتُهُ كَمَا تَقَدَّمَ.

 

“Maka antara Allah s.w.t. dan segala yang baru tidak ada keserupaan dalam hal sesuatu secara qath‘ī (pasti). Dan inilah dia dalīl ijmālī yang wājib mengetahuinya sebagaimana telah terdahulu (keterangannya).”

 

الصِّفَةُ الْخَامِسَةُ الْوَاجِبَةُ لَهُ تَعَالَى الْقِيَامُ بِالنَّفْسِ أَيْ بِالذَّاتِ وَ مَعْنَاهُ الْاِسْتِغْنَاءُ عَنِ الْمَحَلِّ وَ الْمُخَصِّصِ وَ الْمَحَلُّ الذَّاتُ وَ الْمُخَصِّصُ الْمُوْجِدُ.

“Sifat kelima yang wājib bagi Allah s.w.t. adalah: Berdiri sendiri ya‘ni dengan dzāt-Nya sendiri. Dan ma‘nanya adalah Kaya daripada Maall dan Mukhashshish. Maall adalah dzāt dan mukhashshish adalah Mūjid (yang menjadikan)”

 

Dapat difahami dari ibarat Mushannif ini bahwa an-Nafsu dipergunakan juga untuk ma‘na dzāt. Dan ada lagi penggunaan an-Nafsu untuk ma‘na-ma‘na lain sebagaimana terdapat dalam kamus. Di antaranya:

(الرُّوْحُ) seperti: (خَرَجَتْ نَفْسُهُ أَيْ رُوْحُهُ) = “telah keluar rūnya”.

(الدَّمُ) “darah” seperti: (مَا لَا نَفْسَ لَهُ سَائِلَةٌ لَا يُنَجِّسُ الْمَاءَ) “binatang yang tidak mempunyai darah mengalir tidak menajiskan air.”

(الْعُقُوْبَةُ) “siksa” seperti firman Allah:

وَ يُحَذِّرُكُمُ اللهُ نَفْسَهُ أَيْ عُقُوْبَتَهُ

“Dan Allah mengingatkan kamu akan siksa-Nya.”

 

Para ‘ulamā’ Mutakallimin menafsirkan (الْمَحَلُّ) dengan dzāt saja. Mereka tidak menafsirkannya dengan sesuatu yang mencakup bagi dzāt dan tempat, padahal Allah s.w.t. sebagaimana Dia kaya dzāt juga kaya tempat. Sebab yang demikian itu adalah karena kayanya Allah terhadap tempat dapat diketahui dari kayanya Allah terhadap Mukhashshish karena kalau Allah tidak kaya terhadap tempat niscaya Allah itu baru, maka dia membutuhkan pada mukhashshish. Demikian dikatakan oleh Saktānī. Dan yang dikutip dari pembicaraan Sanūsī pada masalah mustaīlāt bahwa kayanya Allah terhadap tempat sudah masuk pada sifat Mukhālafatuhu lil-awādits.

 

فَمَعْنَى كَوْنِ اللهِ تَعَالَى قَائِمًا بِنَفْسِهِ أَنَّهُ غَنِيٌّ عَنْ ذَاتٍ يَقُوْمُ بِهَا وَ غَنِيٌّ عَنْ مُوْجِدٍ لِأَنَّهُ تَعَالَى هُوَ الْمُوْجِدُ لِلْأَشْيَاءِ.

 

“Maka ma‘na keadaan Allah s.w.t. itu berdiri dengan diri-Nya sendiri adalah bahwa Allah kaya terhadap dzāt yang Dia berdiri dengannya (selain Dzāt-Nya sendiri) dan kaya terhadap Mūjid karena Allah s.w.t. Dialah yang menjadikan sesuatu.”

 

وَ الدَّلِيْلُ عَلَى أَنَّهُ تَعَالَى قَائِمٌ بِنَفْسِهِ أَنْ تَقُوْلَ لَوْ كَانَ اللهُ تَعَالَى مُحْتَاجًا إِلَى الْمَحَلِّ أَيْ ذَاتٍ يَقُوْمُ بِهَا كَمَا الفْتَقَرَ الْبَيَاضُ إِلَى الذَّاتِ الَّتِيْ يَقُوْمُ بِهَا لَكَانَ صِفَةً كَمَا أَنَّ الْبَيَاضَ مَثَلًا صِفَةٌ.

 

“Dan dalīl bahwa Allah s.w.t. itu berdiri sendiri adalah bahwa anda berkata: “Kalau Allah s.w.t. itu membutuhkan kepada maall yani dzāt yang Dia berdiri dengannya sebagaimana warna putih membutuhkan kepada dzāt yang dia berdiri dengannya niscaya Allah itu sifat sebagaimana warna putih itu umpamanya adalah sifat.”

 

وَ اللهُ تَعَالَى لَا يَصِحُّ أَنْ يَكُوْنَ صِفَةً لَأَنَّهُ تَعَالَى مُتَّصِفٌ بِالصِّفَاتِ وَ الصِّفَةُ لَا تَتَّصِفُ بالصِّفَةِ فَلَيْسَ اللهُ تَعَالَى بِصِفَةٍ.

“Dan Allah s.w.t. itu tidak sah (shaḥḥ) untuk menjadi sifat karena Dia Allah s.w.t. bersifat dengan beberapa sifat sedangkan sifat itu tidaklah bersifat dengan beberapa sifat. Maka Allah s.w.t. itu bukan sifat.”

 

وَ لَوِ افْتَقَرَ إِلَى مُوْجِدٍ يُوْجِدُهُ لَكَانَ حَادِثًا وَ مُحْدِثُهُ يَكُوْنُ حَادِثًا أَيْضًا وَ يَلْزَمُ الدَّوْرُ أَوِ التَّسَلْسُلُ فَثَبَتَ أَنَّهُ تَعَالَى هُوَ الْغَنِيُّ الْغِنَى الْمُطْلَقَ أَيْ غَنِيٌّ عَنْ كُلِّ شَيْءٍ.

 

“Dan kalau Allah s.w.t. itu membutuhkan kepada Mūjid yang akan menjadikan-Nya niscaya Dia itu baru dan muditsnya pun adalah baru juga dan lazimlah daur dan tasalsul. Maka tetaplah bahwa Allah s.w.t. itu adalah kaya dengan kekayaan mutlak yani kaya dari segala sesuatu.”

 

وَ أَمَّا غِنَى الْخَلْقِ فَهُوَ غِنًى مُقَيِّدٌ أَيْ عَنْ شَيْءٍ دُوْنَ شَيْءٍ وَ اللهُ بَتَوَلَّى هُدَاكَ.

“Adapun kekayaan makhlūq itu maka dia adalah kekayaan muqayyad (terikat) ya‘ni (kaya) dari sesuatu tanpa (kaya) dari sesuatu (yang lainnya). Dan semoga Allah menguasai hidāyahmu.”

 

الصِّفَةُ السَّادِسَةُ الْوَاجِبَةُ لَهُ تَعَالَى الْوَحْدَانِيَّةُ فِي الذَّاتِ وَ الصِّفَاتِ وَ الْأَفْعَالِ بِمَعْنَى عَدَمِ التَّعَدُّدِ.

“Sifat keenam yang wājib bagi Allah s.w.t. adalah: Wadāniyyah (Esa) pada dzat, sifat-sifat dan perbuatan dengan arti: tidak berbilang.”

 

وَ مَعْنَى كُوْنِ اللهِ تَعَالَى وَاحِدًا فِيْ ذَاتِهِ أَنَّ ذَاتَهُ تَعَالَى لَيْسَتْ مُرَكَّبَةً مِنْ أَجْزَاءٍ وَ التَّرْكِيْبُ يُسَمَّى كَمًّا مُتَّصِلًا وَ بِمَعْنَى أَنَّهُ لَيْسَ ذَاتٌ في الْوُجُوْدِ لَا فِي الْإِمْكَانِ تَشْبِهُ ذَاتَهُ تَعَالَى وَ هذِهِ الْمُشَابَهَةُ الْمُسْتَحِيْلَةُ تُسَمَّى كَمًّا مُنْفَصِلًا فَالْوَحْدَانِيَّةُ فِي الذَّاتِ نَفَتِ الْكَمَّيْنِ الْمُتَّصِلِ فِي الذَّاتِ وَ الْمُنْفَصِلِ فِيْهَا.

 

“Dan ma‘na keadaan Allah s.w.t. itu Esa pada dzāt-Nya adalah bahwa dzāt Allah s.w.t. itu tidak tersusun dari bagian-bagian (ajzā’) dan TARKĪB atau susunan itu dinamakan dengan Kamm Muttashil. Dan juga dengan ma‘na bahwa tidak ada dzāt pada yang maujūd ini, tidak pula pada yang mumkin yang menyerupai akan dzāt-Nya Allah s.w.t. dan KESERUPAAN yang mustaīl ini dinamakan dengan Kamm munfashil. Maka Wadāniyyah pada dzāt menghilangkan dua Kamm yani yang muttashil pada dzāt dan yang munfashil padanya (yani pada dzāt).”

 

وَ مَعْنَى وَحْدَتِهِ تَعَالَى فِي الصِّفَات أَنَّهُ لَيْسَ لَهُ تَعَالَى صِفَتَانِ مُتَّفِقَتَانِ فِي الْاسْمِ وَ الْمَعْنَى كَقُدْرَتَيْنِ وَ عِلْمَيْنِ وَ إِرَادَتَيْنِ فَلَيْسَ لَهُ تَعَالَى إِلَّا قُدْرَةٌ وَاحِدَةٌ وَ إِرَادَةٌ وَاحِدَةٌ وَ عِلْمٌ وَاحِدٌ خِلَافًا لِأَبِيْ سَهْلٍ الْقَائِلِ بِأَنَّ لَهُ تَعَالَى عُلُوْمًا بِعَدَدِ الْمَعْلُوْمَاتِ وَ هذَا أَعْنِي التَّعَدُّدَ فِي الصِّفَاتِ يُسَمَّى كَمًّا مُتَّصِلًا فِي الصِّفَاتِ.

 

“Dan ma‘na keesaan Allah s.w.t. pada sifat adalah bahwa Allah s.w.t. itu tidak memiliki dua sifat yang bersesuaian pada nama dan ma‘na seperti dua qudrat, dua ‘ilmu dan dua iradat. Maka tidaklah ada bagi Allah s.w.t. kecuali satu qudrat, satu iradat dan satu ‘ilmu. Berbeda halnya dengan Abū Sahal yang berkata bahwa Allah s.w.t. itu memiliki beberapa ‘ilmu sebanyak bilangan yang diketahui. Dan ini ya‘ni berbilang pada sifat dinamakan dengan Kamm Muttashil pada sifat.”

 

وَ بِمَعْنَى أَنَّهُ لَيْسَ لِأَحَدٍ صِفَةٌ تُشْبِهُ صِفَةً مِنْ صِفَاتِهِ تَعَالَى وَ هذَا أَعْنِيْ كَوْنَ لِأَحَدٍ صِفَةً إِلَى آخِرِهِ يُسَمَّى كَمًّا مُنْفَصَلًا فِي الصِّفَاتِ فَالْوَحْدَةُ فِي الصِّفَاتِ نَفَتِ الْكَمَّ الْمُتَّصِلَ وَ الْمُنْفَصِلَ فِيْهَا.

 

“Dan berarti juga bahwa tidak ada seseorang yang memiliki sifat yang menyerupai satu sifat dari sifat-sifatNya Allah s.w.t. Dan ini ya‘ni adanya seseorang yang memiliki sifat – hingga akhirnya – (Ya‘ni yang menyerupai akan satu sifat dari sifat-sifatNya Allah s.w.t.) dinamakan dengan Kamm Munfashil pada sifat. Maha Esa pada sifat itu menghapus akan Kamm Muttashil dan Munfashil padanya.”

 

وَ مَعْنَى وَحْدَتِهِ تَعَالَى فِي الْأَفْعَالِ أَنَّهُ لَيْسَ لِأَحَدٍ مِنَ الْمَخْلُوْقَاتِ فِعْلٌ لِأَنَّهُ تَعَالَى الْخَالِقُ لِأَفْعَالِ الْمَخْلُوْقَاتِ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ وَ الْمَلَائِكَةِ وَ غَيْرِهَا.

 

“Dan ma‘na keesaan Allah s.w.t. pada Af‘āl (perbuatan) adalah bahwa tidak ada seseorang di antara semua makhlūq ini yang memiliki satu perbuatan, karena Allah s.w.t. yang menciptakan perbuatan-perbuatan semua makhlūq dari sekalian para Nabi, para Malaikat dan yang lainnya.”

 

وَ أَمَّا مَا يَقَعُ مِنْ مَوْتِ شَخْصٍ أَوْ إِيْذَائِهِ عِنْدَ اعْتِرَاضِهِ مَثَلًا عَلَى وَلِيٍّ مِنَ الْأَوْلِيَاءِ فَهُوَ بِخَلْقِ اللهِ تَعَالَى يَخْلُقُهُ عِنْدَ غَضَبِ الْوَلِيِّ عَلَى هذَا الْمُعْتَرِضِ.

 

“Adapun sesuatu yang terjadi berupa matinya seseorang atau kesakitannya ketika dia menentang umpamanya atas seorang wali dari para wali (Allah) maka dia adalah dengan ciptaan Allah yang menciptakannya ketika marahnya sang wali atas orang yang menentang ini.”

 

وَ لَا تُفَسَّرُ الْوَحْدَةُ فِي الْأَفْعَالِ بِقَوْلِكَ لَيْسَ لِغَيْرِ اللهِ فِعْلٌ كَفِعْلِهِ لِأَنَّهُ يَقْتَضِيْ أَنَّهُ لِغَيْرِ اللهِ فِعْلٌ لكِنَّهُ لَيْسَ كَفِعْلِ اللهِ وَ هُوَ بَاطِلٌ بَلْ هُوَ اللهُ تَعَالَى الْخَالِقُ لِلْأَفْعَالِ كُلِّهَا.

 

“Dan tidak ditafsirkan akan keesaan pada af‘āl itu dengan perkataan anda: “Tidak ada bagi selain Allah itu perbuatan yang seperti perbuatan-Nya.” Karena perkataan anda itu menuntut bahwa bagi selain Allah ada perbuatan, akan tetapi tidak seperti perbuatan Allah dan dia (perkataan anda) itu adalah bathil. Melainkan Dialah Allah s.w.t. yang menciptakan perbuatan-perbuatan itu seluruhnya.”

 

فَالَّذِيْ وَقَعَ مِنْكَ مِنْ حَرَكَةِ يَدِكَ عِنْدَ ضَرْبِ زَيْدٍ مَثَلًا بِخَلْقِ اللهِ تَعَالَى قَال اللهُ تَعَالَى وَاللهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْلَمُوْنَ.

 

“Maka sesuatu yang terjadi dari anda berupa gerakan tangan anda ketika memukul si Zaid umpamanya adalah dengan ciptaan Allah s.w.t. Allah s.w.t. telah berfirman: “Dan Allah-lah yang telah menciptakan kamu dan (menciptakan) apa-apa yang kamu perbuat”.”

 

وَكَوْنُ غَيْرِ اللهِ تَعَالَى لَهُ فِعْلٌ يُسَمَّى كَمًّا مُنْفَصِلًا فِي الْأَفْعَالِ.

 

“Dan keadaan selain Allah s.w.t. itu ada yang memiliki perbuatan dinamakan Kamm Munfashill pada af‘āl.”

 

فَالْوَحْدَانِيَّةُ الْوَاجِبَةُ لَهُ تَعَالَى نَفَتِ الْكَمُوْمَ الْخَمْسَةَ الْمُسْتَحِيْلَةَ فَالْكَمُّ الْمُتَّصِلُ فِي الذَّاتِ تَرْكِيْبُهَا مِنْ أَجْزَاءٍ وَ الْكَمُّ الْمُنْفَصِلُ فِيْهَا أَنْ يَكُوْنَ لَهَا ذَاتٌ تُسْبِهُهَا وَ الْكَمُّ الْمُتَّصِلُ فِي الصِّفَاتِ أَنْ يَكُوْنَ لَهُ تَعَالَى قُدْرَتَانِ مَثَلًا وَ الْكَمُّ الْمُنْفَصِلُ فِيْهَا أَنْ يَكُوْنَ لِغَيْرِهِ تَعَالَى صِفَةٌ تُسْبِهُ صِفَةً مِنْ صِفَاتِهِ تَعَالَى وَ الْكَمُّ الْمُنْفَصِلُ فِي الْأَفْعَالِ أَنْ يَكُوْنَ لِغَيْرِهِ تَعَالَى فِعْلٌ.

 

“Maka wadāniyyah yang wajib bagi Allah s.w.t. menghapus lima Kamm yang mustaīl. Maka Kamm Muttashil pada dzat adalah bersusunnya (dzāt Allah s.w.t. itu) dari bagian-bagian dan Kamm munfashil pada dzāt adalah bahwa ada bagi dzāt Allah satu dzāt yang menyerupainya, dan Kamm Muttashil pada sifat yakni bahwa Allah s.w.t. itu mempunyai dua qudrat umpamanya dan Kamm Munfashil pada sifat ya‘ni bahwa selain Allah s.w.t. itu mempunyai sifat yang menyerupai akan satu sifat dari beberapa sifat Allah s.w.t., dan Kamm Munfashil pada af‘āl ya‘ni bahwa selain Allah s.w.t. itu mempunyai perbuatan.”

 

وَ هذِهِ الْكُمُوْمُ الْخَمْسَةُ انْتَفَتْ بِالْوَحْدَانِيَّةِ لَهُ سُبْحَانَهُ وَ مَعْنَى الْكَمِّ الْعَدَدُ.

 

“Dan Kamm-kamm yang lima ini telah terhapus dengan wadāniyyah yang wajib bagi Allah s.w.t. Dan mana dari pada Kamm adalah bilangan.”

 

وَ الدَّلِيْلُ عَلَى وُجُوْبِ الْوَحْدَانِيَّةِ لَهُ تَعَالَى وُجُوْدُ الْعَالَمِ.

“Dan dalīl atas wajibnya wadāniyyah bagi Allah s.w.t. Adalah adanya alam ini.”

 

فَلَوْ كَانَ لَهُ شَرِيْكٌ فِي الْأُلُوْهِيَّة لَا يَخْلُو الْأَمْرُ إِمَّا أَنْ يَتَّفِقَا عَلَى وُجُوْدِ الْعَالَم بِأَنْ يَقُوْلَ أَحَدُهُمَا أَنَا أُوْجِدُهُ وَ يَقُوْلُ الْآخَرُ أَنَا أُوْجِدُهُ مَعَكَ لِنَتَعَاوَنَ عَلَيْهِ وَ إِمَّا أَنْ يَخْتَلِفَا فَيَقُوْلُ أَحَدُهُمَا أَنَا أُوْجِدُ الْعَالَمَ بِقُدْرَتِيْ وَ يَقُوْلُ الْآخَرُ أَنَا أُرِيْدُ عَدَمَ وُجُوْدِهِ.

 

“Maka kalau Allah itu memiliki Syarīk (sekutu) di dalam sifat Ketuhanan niscaya tidaklah lepas dari perkara: Adakalanya sepakat keduanya (Allah dan Syarīk) atas wujūdnya alam dengan bahwa berkata salah satunya: “Saya akan menjadikan alam” dan berkata yang lainnya: “Saya akan menjadikannya bersamamu agar kita dapat saling membantu atasnya”. Dan adakalanya berselisih keduanya, lantas berkata salah satunya: “Saya akan menjadikan alam dengan kekuasaanku” dan berkata yang lainnya: “Saya menginginkan ketiadaan wujūdnya.”

 

فَإِنِ اتَّفَقَا عَلَى وُجُوْدِ الْعَالَمِ بِأَنْ أَوْجَدَاهُ مَعًا وَ وُجِدَ بِفِعْلِهِمَا لَزِمَ اجْتِمَاعُ مُؤَثِّرَيْنِ عَلَى أَثَرٍ وَاحِدٍ وَ هُوَ مُحَالٌ.

“Dan jika sepakat keduanya atas wujūdnya alam dengan bahwa keduanya menjadikan alam ini secara bersama dan didapatkan alam ini dengan (sebab) perbuatan keduanya niscaya lazimlah berkumpulanya dua yang memberi bekas di atas satu bekas dan dia adalah mustaīl.”

 

وَ إِنِ اخْتَلَفَا فَلَا يَخْلُوْ إِمَّا أَنْ يَنْفُذَ مُرَادُ أَحَدِهِمَا أَوْ لَا يَنْفُذَ مُرَادُ أَحَدِهِمَا فَإِنْ نَفَذَ مُرَادُ أَحَدِهِمَا دُوْنَ الْآخَرِ كَانَ الَّذِيْ لَمْ يَنْفُذْ مُرَادُهُ عَاجِزًا وَ قَدْ فَرَضْنَا أَنَّهُ مُسَاوٍ فِي الْأُلُوْهِيَّة لِمَنْ نَفَذَ مُرَادُهُ فَإِذَا ثَبَتَ الْعَجْنُ لِهذَا ثَبَتَ الْعَجْزُ لِلْآخَرِ لِأَنَّهُ مِثْلُهُ وَ إِنْ لَمْ يَنْفُذْ مُرَادُهُمَا كَانَا عَاجِزَيْنِ.

 

“Dan jika berselisih keduanya, maka tidaklah lepas: Adakalanya lulus kehendak salah satunya atau tidak lulus kehendak salah satunya. Maka jika lulus kehendak salah satunya tanpa yang lain, niscaya yang tidak lulus kehendaknya itu lemah sedangkan kita sudah mewajibkan bahwa dia sederajat dalam sifat ketuhanan kepada yang lulus kehendaknya itu. Maka jika telah tetap kelemahan pada yang ini seperti itu dan jika tidak lulus kehendak keduanya maka keduanya itu lemah.”

 

وَ عَلَى كُلِّ سَوَاءُ اتَّفَقَا أَوِ اخْتَلَفَ يَسْتَحِيْلُ وُجُوْدُ شَيْءٍ مِنَ الْعَالَمِ لِأَنَّهُمَا إِنِ اتَّفَقَا عَلَى وُجُوْدِهِ يَلْزَمُ اجْتِمَاعُ مُؤَثِّرَيْنِ عَلَى أَثَرٍ وَاحِدٍ إِنْ نَفَذَ مُرَادُهُمَا وَ هُوَ مُحَالٌ فَلَا يَتَأَتَّى تَنْفِيْذُ مُرَادِهِمَا فَلَا يَصِحُّ أَنْ يُوْجَدَ شَيْءٌ فِي الْعَالَمِ حِيْنَئِذٍ.

 

“Dan untuk masing-masing, baik keduanya sepakat ataupun berselisih, mustaīl-lah terwujudnya sesuatu dari alam ini, karena keduanya jika bersepakat atas wujudnya lazimlah berkumpulannya dua yang memberi bekas di atas satu bekas jika lulus kehendak keduanya dan dia adalah mustahil, maka tidaklah mudah pelulusan kehendak keduanya, lantas tidaklah sah (shaḥḥ) untuk didapatkan sesuatu dari alam ini pada ketika itu (yani pada ketika keduanya bersepakat).”

 

وَ إِنِ اخْتَلَفَا وَ نَفَذَ مُرَادُ أَحَدِهِمَا كَانَ الْآخَرُ عَاجِزًا وَ هذَا مِثْلُهُ فَلَا يَصِحُّ أَنْ يُوْجِدَ شَيْئًا مِنَ الْعَالَمِ لِأَنَّهُ عَاجِزٌ فَلَمْ يَكُنِ الْإِلهُ إِلَّا وَاحِدًا.

 

“Dan jika keduanya berselisih dan lulus kehendak salah satunya niscaya yang lainnya itu lemah dan ini adalah semitsalnya, maka, tidaklah benar bahwa dia menjadikan sesuatu dari alam ini karena dia lemah, maka tidak ada Tuhan itu kecuali Satu (Esa).”

 

وَ إِنِ اخْتَلَفَا وَ لَمْ يَنْفُذْ مُرَادُهُمَا كَنَا عَاجزَيْنِ فَلَمْ يَقْدِرَا عَلَى وُجُوْدِ شَيْءٍ مِنَ الْعَالَمِ وَ الْعَالَمُ مَوْجُوْدٌ بِالْمُشَاهَدَةِ فَثَبَتَ أَنْ الْإلهَ وَاحِدًا وَ هُوَ الْمَطْلُبُ.

 

“Dan jika berselisih keduanya dan tidak lulus kehendak keduanya niscaya keduanya itu lemah, maka tidaklah mampu keduanya itu menjadikan sesuatu dari alam ini sedangkan alam ini ada dengan persaksian mata maka tetaplah bahwa Tuhan itu Esa dan dialah yang dituntut.”

 

فَوُجُوْدُ الْعَالَمِ دَلِيْلٌ عَلَى وَحْدَانِيَّتِهِ تَعَالَى وَ عَلَى أَنَّهُ لَا شَرِيْكَ لَهُ فِيْ فِعْلٍ مِنَ الْأَفْعَالِ وَ لَا وَاسِطَةَ لَهُ فِيْ فِعْلِ جَلَّ تَعَالَى وَ هُوَ الْغَنِيُّ الْغِنَى الْمُطْلَقَ.

 

“Maka wujudnya alam ini adalah dalil atas wadāniyyahnya Allah s.w.t. atas ketiadaan sekutu bagi-Nya dalam satu perbuatan di antara beberapa perbuatan dan atas ketiadaan perantara bagi-Nya dalam hal perbuatan, Maha Agung lagi Maha Tinggi Allah dan Dialah (dzāt) yang kaya dengan kekayaan yang mutlak.”

 

وَ مِنْ هذَا الدَّلِيْلِ يَعْلَمُ أَنَّهُ لَا تَأْثِيْرَ لِشَيْءٍ مِنَ النَّارِ وَ السِّكِّيْنِ وَ الْأَكْلِ فِي الْإِحْرَاقِ وَ الْقَطْعِ وَ الشَّبْعِ بَلِ اللهُ تَعَالَى يَخْلُقُ الْإِحْرَاقَ فِي الشَّيْءِ الَّذِيْ مَسَّتْهُ النَّارُ عِنْدَ مَسِّهَا لَهُ وَ يَخْلُقُ الْقَطْعَ فِي الشَّيْءِ الَّذِيْ بَاشَرَتْهُ السِّكِّيْنُ عِنْدَ مُبَاشَرَتِهَا لَهُ وَ يَخْلُقُ الشَّبْعَ عِنْدَ الْأَكْلِ وَ الرَّيَّ عِنْدَ الشُّرْبِ.

 

“Dan dari dalil ini diketahuilah bahwa tidak ada pemberian bekas terhadap sesuatu dari api, pisau dan makan dalam hal membakar, memotong dan mengenyangkan melainkan Allah s.w.t. yang menciptakan keadaan terbakar pada sesuatu yang disentuh oleh api ketika api itu menyentuhnya dan menciptakan keadaan terpotong pada sesuatu yang digores oleh pisau ketika pisau itu menggoresnya serta menciptakan keadaan kenyang ketika makan dan keadaan hilang dahaga ketika minum.”

 

فَمَنِ اعْتَقَدَ أَنَّ النَّارَ مُحْرِقَةٌ بِطَبْعِهَا وَ الْمَاءُ يُرْوِيْ بِطَبْعِهِ وَ هكَذَا فَهُوَ كَافِرٌ بِإِجْمَاعٍ.

 

“Maka barang siapa yang mengi‘tiqadkan (meyakini) bahwa api itu membakar dengan tabiatnya dan air itu menghilangkan dahaga dengan tabiatnya dan begitu seterusnya maka di kafir dengan ijma‘.”

 

وَ مَنِ اعْتَقَدَ أَنَّهَا مُحْرِقَةٌ بِقُوَّةٍ خَلَقَهَا اللهُ فِيْهَا فَهُوَ جَاهِلٌ فَاسِقٌ لِعَدَمِ عِلْمِهِ بِحَقِيْقَةِ الْوَحْدَانِيَّةِ.

 

“Dan barang siapa yang mengi‘tiqadkan bahwa dia itu membakar dengan kekuatan yang telah Allah jadikan padanya maka dia itu adalah jāhil lagi fāsiq karena ketiadaan ‘ilmunya dengan hakekat wadāniyyah.”

 

وَهذَا هُوَ الدَّلِيْلُ الْإِجْمَالِيُّ الَّذِيْ يَجِبُ عَلَى كُلِّ شَخْصٍ مَعْرِفَتُهُ مِنْ ذَكَرٍ وَ أُنْثَى وَمَنْ لَمْ يَعْرِفْهُ فَهُوَ كَافِرٌ عِنْدَ السَّنُوْسِيِّ وَ ابْنِ الْعَرَبِيِّ وَ اللهُ تَعَالَى يَتَوَلَّى هُدَاكَ.

 

“Dan inilah dia dalil ijmālī yang wajib atas setiap orang untuk mengetahuinya dari laki-laki dan perempuan. Dan barang siapa yang tidak mengetahuinya maka dia adalah kafir menurut Sanūsī dan Ibn-ul-‘Arabī dan semoga Allah s.w.t. menguasai petunjukmu.”

وَ الْقِدَمُ وَ الْبَقَاءُ وَ الْمُخَالَفَةُ لِلْحَوَادِثِ وَ الْقِيَامُ بِالنَّفْسِ وَ الْوَحْدَانِيَّةُ صِفَاتٌ سَلْبِيَّةٌ أَيْ مَعْنَاهَا سَلَبٌ وَ نَفْيٌ لِأَنَّ كُلًّا مِنْهَا نَفَى عَنِ اللهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَا لَا يَلِيْقُ بِهِ.

 

“Dan qidam, baqā’, mukhālafatuhū lil-awādits, al-qiyāmu bin-nafsi dan wadāniyyah adalah sifat-sifat salbiyyah yani (sifat-sifat) yang mananya adalah SALAB yaitu penghapusan karena masing-masing dari sifat-sifat tersebut menghapus dari Allah ‘azza wa jalla akan apa-apa yang tidak pantas dengan-Nya.”

 

الصِّفَةُ السَّادِسَةُ الْوَاجِبَةُ لَهُ تَعَالَى الْقُدْرَةُ وَ هِيَ صِفَةٌ تُؤَثِّرُ فِي الْمُمْكِنِ الْوُجُوْدَ أَوِ الْعَدَمَ.

 

“Sifat yang ketujuh yang wajib bagi Allah s.w.t. adalah qudrat dan dia adalah sifat yang memberi bekas pada yang mungkin akan wujūd atau ‘adam.”

 

فَتَتَعَلَّقُ بِالْمَعْدُوْمِ فَتُوْجِدُهُ كَتَعَلُّقِهَا بِكَ قَبْلَ وُجُوْدِكَ وَ تَتَعَلَّقُ بِالْمَوْجُوْدِ فَتُعْدِمُهُ كَتَعَلُّقِهَا بِالْجِسْمِ الَّذِيْ أَرَادَ اللهُ إِعْدَامَهُ فَيَصِيْرُ بِهَا مَعْدُوْمًا أَيْ لَا شَيْءٍ.

 

“Maka ta‘alluq-lah ia (sifat qudrat) dengan yang ma‘dūm maka diapun menjadikannya, seperti ta‘alluq-nya qudrat itu dengan anda sebelum anda ada. Dan ta‘alluq pula ia (qudrat) dengan yang maujūd maka dia meniadakannya, seperti ta‘alluq-nya qudrat itu dengan jisim di mana Allah telah menghendaki untuk meniadakannya, maka jadilah jisim itu ma‘dūm dalam arti “tidak ada sesuatu.”

 

Note :


Arti ta‘alluq adalah:

طَلَبُ الصِّفَةِ أَمْرًا زَائِدًا عَلَى قِيَامِهَا بِالذَاتِ.

“Tuntutan sifat akan perkara yang lebih atas berdirinya dengan dzāt.”

 


وَ هذَا التَّعَلُّقُ تَنْجِيْزِيٌّ بِمَعْنَى أَنَّهَا تَعَلَّقَتْ بِالْفِعْلِ وَ التَّعَلُّقُ التَّنْجِيْزِيُّ حَادِثٌ.

 

“Ta‘alluq ini adalah tanjīzī dengan ma‘na bahwa dia (si qudrat) ta‘alluq dengan perbuatan. Dan ta‘alluq tanjīzī tersebut adalah ādits.”

 

وَ لَهَا تَعَلُّقٌ صُلُوْحِيٌّ قَدِيْمٌ وَ هُوَ صَلَاحِيَتُهَا فِي الْأَزَلِ لِلْإِيْجَادِ فَهِيَ صَالِحَةٌ فِي الْأَزَلِ لِأَنْ تُوْجِدَ زَيْدًا طَوِيْلًا أَوْ قَصِيْرًا أَوْ عَرِيْضًا وَ صَالِحَةٌ لِإعْطَائِهِ الْعِلْمَ.

 

“Dan bagi qudrat itu ada (juga) ta‘alluq shulūī qadīm yani patutnya (qudrat) pada zaman azali untuk menjadikan. Maka qudrat itu patut pada azal untuk menjadikan si Zaid tinggi, pendek atau lebar dan patut (pula) untuk memberinya ‘ilmu.”

 

وَ تَعَلُّقُهَا التَّنْجِيْزِيَّ مُخْتَصٌّ بِالْحَالِ الَّذِيْ عَلَيْهِ زَيْدٌ.

“Dan ta‘alluq qudrat yang tanjīzī adalah khusus dengan keadaan yang si Zaid berada atasnya.”

 

 

فَلَهَا تَعَلُّقَانِ تَعَلُّقٌ صُلُحِيٌّ قَدِيْمٌ وَ هُوَ مَا مَرَّ وَ تَعَلُّقٌ تَنْجِيْزِيٌّ حَادِثٌ وَ هُوَ تَعَلُّقُهَا بِالْمَعْدُوْمِ فَتُوْجِدُهُ وَبِالْمَوْجُوْدِ فَتُعْدِمُهُ.

 

“Maka bagi qudrat itu ada dua ta‘alluq ya‘ni ta‘alluq shulūī qadīm dan pengertiannya sudah lewat dan ta‘alluq tanjīzī ādits yaitu taalluqnya si qudrat dengan yang madūm maka dia menjadikannya dan dengan yang maujūd maka dia meniadakannya.”

 

وَ هذَا أَعْنيْ تَعَلُّقَهَا بِالْوُجُوْدِ وَ بِالْمَعْدُوْمِ تَعَلُّقٌ حَقِيْقِيٌّ.

 

“Dan ini yaitu ta‘alluqnya qudrat dengan yang maujūd dan yang ma‘dūm adalah ta‘alluq hakiki.”

 

وَ لَهَا تَعَلُّقٌ مَجَازِيٌّ وَ هُوَ تَعَلُّقُهَا بِالْمَوْجُوْدِ بَعْدَ وُجُوْدِهِ وَ قَبْلَ عَدَمِهِ كَتَعَلُّقِهَا بِنَا بَعْدَ وُجُوْدِهَا وَ قَبْلَ عَدَمِنَا وَ يُسمَّى تَعَلُّقَ قَبْضَةٍ بِمَعْنَى أَنَّ الْوُجُوْدَ فِيْ قَبْضَةِ الْقُدْرَةِ إِنْ شَاءَ اللهُ أَبْقَاهُ عَلَى وُجُوْدِهِ وَ إِنْ شَاءَ أَعْدَمَهُ بِهَا.

 

“Dan bagi qudrat itu ada ta‘alluq majāzī ya‘ni ta‘alluqnya qudrat dengan yang maujūd sesudah terwujūdnya dan sebelum ‘adamnya seperti ta‘alluqnya qudrat dengan kita sesudah terwujūdnya kita dan sebelum ‘adamnya kita (artinya sesudah kita ada dan sebelum kita tiada). Dan ta‘alluq itu dinamakan dengan ta‘alluq qabdhah dengan ma‘na bahwa wujūd itu ada pada genggaman qudrat, jika Allah menghendaki maka Dia menetapkannya atas wujūdnya dan jika Allah menghendaki maka Dia meniadakannya dengan qudrat tersebut.”

  

وَ كَتَعَلُّقِهَا بِالْمَعْدُوْمِ قَبْلَ أَنْ يُرِيْدَ اللهُ تَعَالَى وُجُوْدَهُ كَتَعَلُّقِهَا بِزَيْدٍ فِيْ زَمَنِ الطُّوْفَانِ فَهُوَ تَعَلُّقُ قَبْضَةٍ أَيْضًا بمَعْنَى أَنَّ الْمَعْدُوْمَ فِيْ قَبْضَةِ الْقُدَرَةِ إِنْ شَاءَ اللهُ أَبقَاهُ عَلَى عَدَمِهِ وَ إِنْ شَاءَ أَخْرَجَهُ مِنَ الْعَدَمِ إِلَى الْوُجُوْدِ.

 

“Dan seperti ta‘alluqnya qudrat itu dengan yang ma‘dūm sebelum Allah s.w.t. menghendaki akan wujūdnya seperti ta‘alluqnya qudrat itu dengan si Zaid pada zaman TAUFĀN (kematian massal) maka dia adalah ta‘alluq qabdhah pula dengan ma‘na bahwa yang ma‘dūm itu ada pada genggaman qudrat, jika Allah menghendaki niscaya Allah menetapkannya atas ‘adamnya dan jika Allah menghendaki niscaya Dia mengeluarkannya dari ‘adam ke maujūd.”

 

وَ كَتَعَلُّقِهَا بِنَا بَعْدَ مَوْتِنَا وَ قَبْلَ الْبَعْثِ فَيُسَمَّى تَعَلُّقَ قَبْضَةٍ أَيْضًا بِمَعْنَى مَا تَقَدَّمَ.

 

“Dan seperti ta‘alluqnya qudrat itu dengan kita sesudah kita mati dan sebelum dibangkitkan maka dinamakan dia dengan ta‘alluq qabdhah juga dengan ma‘na seperti apa-apa yang telah terdahulu.”

 

فَلَهَا سَبْعُ تَعَلُّقَاتٍ تَعَلُّقٌ صُلُوْحِيٌّ قَدِيْمٌ وَ تَعَلُّقُ قَبْضَةٍ وَ هُوَ تَعَلُّقُهَا بِنَا قَبْلَ أَنْ يُرِيْدَ اللهُ وُجُوْدَنَا وَ تَعَلُّقٌ بِالْفِعْلِ وَ هُوَ إيْجَادُ اللهِ تَعَالَى الشَّيْءِ بِهَا وَ تَعَلُّقُ قَبْضَةٍ وَ هُوَ تَعَلُّقُهَا بِالشَّيْءِ بَعْدَ وُجُوْدِهِ وَ قَبْلَ أَنْ يُرِيْدَ اللهُ عَدَدَمَهُ وَ تَعَلُّقٌ بِالْفِعْلِ وَ هُوَ إِعْدَامُ اللهِ الشَّيْءَ بِهَا وَ تَعَلُّقُ قَبْضَةٍ بَعْدَ عَدَمِهِ وَ قَبْلَ الْبَعْثِ وَ تَعَلُّقُ بِالْفِعْلِ وَ هُوَ إِيْجَادُ اللهِ لَنَا يَوْمَ الْبَعْثِ.

 

“Maka bagi qudrat itu ada tujuh ta‘alluq:

  • Ta‘alluq shulūī qadīm.
  • Ta‘alluq qabdhah yaitu ta‘alluqnya qudrat dengan kita sebelum Allah menghendaki wujūd kita.
  • Ta‘alluq dengan perbuatan ya‘ni penjadian Allah s.w.t. akan sesuatu dengannya.
  • Ta‘alluq Qabdhah ya‘ni ta‘alluqnya qudrat dengan sesuatu sesudah wujūdnya dan sebelum Allah menghendaki akan ‘adamnya.
  • Ta‘alluq dengan perbuatan ya‘ni peniadaan Allah s.w.t. akan sesuatu dengannya.
  • Ta‘alluq Qabdhah sesudah ‘adamnya dan sebelum dibangkitkan.
  • Ta‘alluq dengan perbuatan ya‘ni penjadian Allah s.w.t. bagi kita pada hari kebangkitan.”

لكِنِ التَّعَلُّقُ الْحَقِيْقِيُّ مِنْ ذلِكَ تَعَلُّقَانِ هُوَ إِيْجَادُ اللهِ بِهَا وَ إِعْدَامُهُ بِهَا وَ هذَا عَلَى التَّفْصِيْلِ.

 

“Akan tetapi ta‘alluq hakiki dari yang demikian itu ada dua ta‘alluq, ya‘ni penjadian Allah dengan qadrat dan peniadaan Allah dengannya. Dan ini adalah secara tafshīl.”

 

وَ أَمَّا الْإِجْمَالِيُّ فَلَهَا تَعَلُّقَانِ كَمَا هُوَ الشَّائِعُ تَعَلُّقٌ صَلُوْحِيٌّ وَ تَعَلُّقٌ تَنْجِيْزِيٌّ لكِنِ التَّنْجِيْزِيُّ خَاصٌّ بِالْإِيْجَادِ وَ الْإِعْدَامِ.

 

“Adapun secara ijmālī maka qudrat itu memiliki dua ta‘alluq sebagaimana yang masyhur. Pertama: Ta‘alluq Shulūī dan Kedua Taalluq Tanjīzī. Akan tetapi yang tanjīzī khusus dengan menjadikan dan meniadakan.”

 

وَ أَمَّا تَعَلُّقُ الْقَبْضَةِ فَلَا يُوْصَفَ بِالتَّنْجِيْزيِّ وَ لَا بِالصَّلُوْحِيِّ الْقَدِيْمِ.

 

“Adapun ta‘alluq qabdhah maka dia tidak disifatkan dengan tanjīzī dan tidak pula dengan shulūī qadīm.”

 

وَ مَا تَقَدَّمَ أَنَّهَا تَتَعَلَّقُ بِالْوُجُوْدِ وَ بِالْعَدَمِ هُوَ رَأْيُ الْجُمْهُوْرِ وَ قَالَ بَعْضُهُمْ لَا تَتَعَلَّقُ بِالْعَدَمِ فَإِذَا أَرَادَ اللهُ عَدَمَ شَخْصٍ مَنَعَ عَنْهُ الْإِمْدَادَتِ الَّتِيْ هِيَ سَبَبٌ فِيْ بَقَائِهِ.

 

“Dan apa-apa yang telah terdahulu bahwasanya qudrat itu dengan wujūd dan ‘adam adalah pendapat jumhur ‘ulamā’. Dan sebagian mereka berkata: Qudrat itu tidak ta‘alluq dengan ‘adam karena jika Allah menghendaki akan ‘adamnya seseorang maka Dia mencegahnya dari Imdādāt (perkara-perkara yang memanjangkan hidup) yang dia adalah sebab kebaqā’annya.”

 

الصِّفَةُ الثَّامِنَةُ الْوَاجِبَةُ لَهُ تَعَالَى الْإِرَادَةُ وَ هِيَ صِفَةٌ تُخَصِّصُ الْمُمْكِنَ بِبَعْضِ مَا يَجُوْزُ عَلَيْهِ.

 

“Sifat kedelapan yang wajib bagi Allah s.w.t. adalah Irādah dan dia adalah sifat yang mengkhususkan akan yang mungkin dengan sebagian apa-apa yang boleh atasnya.”

فَزَيْدٌ مَثَلًا يَجُوْزُ عَلَيْهِ الطُّوْلُ وَ الْقَصْرُ فَالإِرَادَةُ خَصَّصَتْهُ بِالطُّوْلِ مَثَلًا وَ أَمَّا الْقُدْرَةُ فَهِيَ تُبْرِزُ الْطُّوْلِ مِنَ الْعَدَمِ إِلَى الْوُجُوْدِ فَالْإِرَادَةُ تُخَصِّصُ وَ الْقُدْرَةُ تُبْرِزُ.

 

“Maka Zaid umpamanya boleh atas dia itu panjang dan pendek, maka Irādah mengkhususkannya dengan panjang umpamanya. Adapun qudrat maka dia menampakkan panjang itu dari tidak ada kepada ada. Maka Irādah itu mengkhususkan dan qudrat menampakan.”

 

وَ الْمُمْكِنَاتُ الَّتِيْ تَتَعَلَّقُ بِهَا الْقُدْرَةُ وَ الْإِرَادَةُ سِتَّةٌ الْوُجُوْدُ وَ الْعَدَمُ وَ الصِّفَاتُ كَالطُّوْلِ وَ الْقَصْرِ وَ الْأَزْمِنَةِ وَ الْأَمْكِنَةِ وَ الْجِهَاتِ وَ تُسَمَّى الْمُمْكِنَاتِ الْمُتَقَابِلَاتِ.

 

“Dan perkara-perkara mungkin yang ta‘alluq (terkait) dengannya qudrat dan iradah ada enam: wujūd, ‘adam, sifat-sifat seperti panjang dan pendek, zaman-zaman, tempat-tempat dan arah-arah. Semua ini dinamakan dengan: perkara-perkara mungkin yang saling berlawanan.”

 

فَالْوُجُوْدُ يُقَابِلُ الْعَدَمِ وَ الطُّوْلُ يُقَابِلُ الْقَصْرَ وَ جِهَةُ فَوْقٍ يُقَابِلُ جِهَةَ تَحْتٍ وَ مَكَانُ كَذَا كَمِصْرَ يُقَابِلُ غَيْرَهُ كَالشَّامِ مَثَلًا.

 

“Maka wujūd itu berlawanan dengan ‘adam, panjang berlawanan dengan pendek, arah atas berlawanan dengan arah bawah, dan tempat seperti Mesir berlawanan dengan yang lainnya seperti Syām umpamanya.”

 

وَ حَاصِلُ ذلِكَ أَنَّ زَيْدًا قَبْلَ وُجُوْدِهِ يَجُوْزُ عَلَيْهِ أَنْ يُبْقَى عَلَى عَدَمِهِ وَ يَجُوْزُ أَنْ يُوْجَدَ فِيْ هذَا الزَّمَنِ.

 

“Dan kesimpulan yang demikian itu adalah bahwa Zaid sebelum wujūdnya boleh atasnya untuk dikekalkan atas ketiadaannya dan boleh juga untuk dijadikan pada masa ini.”

 

فَإِذَا وُجِدَ فَقَدْ خَصَّصَتِ الْإِرَادَةُ وُجُوْدَهُ بَدَلًا عَنْ عَدَمِهِ وَ الْقُدْرَةُ أَبْرَزَتِ الْوُجُوْدَ وَ يَجُوْزُ أَنْ يُوْجَدَ فِيْ زَمَنِ الطُّوْفَانِ وَ فِيْ غَيْرِهِ.

 

“Lantas jika telah didapatkan si Zaid itu maka sesungguhnya Irādah itulah yang telah mengkhususkan akan wujūdnya sebagai ganti dari ‘adamnya dan qudratlah yang menampakkan wujūd itu. Dan boleh pula Zaid itu dijadikan pada zaman Thaufān dan pada zaman yang selainnya.”

 

فَالَّذِيْ خَصَّصَ وُجُوْدَهُ فِيْ هذَا الزَّمَانِ دُوْنَ غَيْرِهِ هُوَ الْإِرَادَةُ.

 

“Maka yang mengkhususkan akan wujūdnya pada zaman ini, tidak pada zaman lainnya adalah irādah.”

 

وَ يَجُوْزُ أَنْ يَكُوْنَ طَوِيْلًا أَوْ قَصِيْرًا فَالَّذِيْ خَصَّصَ طُوْلَهُ بَدَلًا عَنِ الْقَصْرِ الْإِرَادَةُ.

 

“Dan boleh dia itu berada pada arah atas, maka yang mengkhususkannya pada arah bawah seperti bumi adalah irādah.”

 

وَ الْقُدْرَةُ وَ الْإِرَادَةُ صِفَتَانِ قَائِمَتَانِ بِذَاتِهِ تَعَالَى مَوْجُوْتَانِ لَوْ كُشِفَ عَنَّا الْحِجَابُ لَرَأَيْنَاهُمَا.

 

“Dan qudrat serta irādah itu adalah dua sifat yang berdiri keduanya dengan dzāt Allah s.w.t. dan juga maujūd keduanya itu yang kalau disingkapkan ijāb dari kita niscaya kita dapat melihat keduanya.”

 

وَ لَا تَعَلُّقَ لَهُمَا إِلَّا بِالْمُمْكِنِ فَلَا يَتَعَلَّقَانِ بِالْمُسْتَحِيْلِ كَالشَّرِيْكِ تَنَزَّهَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ وَ لَا بِالْوَاجِبِ كَذَاتِهِ تَعَالَى وَ صِفَاتِهِ.

 

“Dan tidak ada ta‘alluq (keterkaitan) bagi keduanya kecuali dengan yang mungkin. Maka keduanya itu tidak ta‘alluq dengan yang mustaīl seperti sekutu. Maha Suci Allah s.w.t. dari padanya dan tidak pula dengan yang wajib seperti dzātnya Allah s.w.t. dan sifat-sifatNya.”

 

وَ مِنَ الْجَهْلِ قَوْلُ مَنْ قَالَ إِنَّ اللهَ قَادِرٌ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا لِأَنَّهُ لَا تَعَلُّقَ لِلْقُدْرَةِ بِالْمُسْتَحِيْلِ وَ اتَّخَاذُ الْوَلَدِ مُسْتَحِيْلٌ.

 

“Dan sebagian dari kebodohan adalah ucapan orang yang berkata: Sesungguhnya Allah itu kuasa untuk menjadikan seorang anak (bagi-Nya) karena tidak ada ta‘alluq (keterkaitan) bagi qudrat itu dengan yang mustaīl sedangkan menjadikan anak (bagi diri-Nya itu) adalah mustaīl.”

 

وَ لَا يُقَالُ إِنَّهُ إِذَا لَمْ يَكُنْ قَادِرًا عَلَى اتَّخَاذِ الْوَلَدِ كَانَ عَاجِزًا لِأَنَّا نَقُوْلُ إِنَّمَا يَلْزَمُ الْعَجْزُ لَوْ كَانَ الْمُسْتَحِيْلُ مِنْ وَظِيْفَةِ الْقُدْرَةِ وَ لَمْ تَتَعَلَّقْ بِهِ مَعَ أَنَّهُ لَيْسَ مِنْ وَظِيْفَتِهَا إِلَّا الْمُمْكِنُ.

 

“Dan tidak dikatakan: Sesungguhnya Allah itu jika Dia tidak berkuasa menjadikan anak niscaya Dia itu lemah karena kita berpendapat: “Hanyalah lazim (terjadinya) kelemahan itu kalau yang mustaīl adalah sebagian dari tugas qudrat lalu qudrat tidak ta‘alluq (terkait) dengannya”. Akan tetapi tidak ada dari tugas qudrat itu kecuali perkara yang mungkin.”

 

وَ لِلْإِرَادَةِ تَعَلُّقَانِ تَعَلُّقٌ صُلُوْحِيٌّ قَدِيْمٌ وَ هُوَ صَلَاحِيَتُهَا لِلتَّخْصِيْصِ أَزَلًا.

 

“Dan bagi irādah itu ada dua ta‘alluq: (pertama) Ta‘alluq Shulūī Qadīm ya‘ni patutnya irādah itu untuk mengkhususkan pada zaman azali.”

 

فَزَيْدٌ الطَّوِيْلُ أَوِ الْقَصِيْرُ يَجُوْزُ أَنْ يَكُوْنَ عَلَى غَيْرِ مَا هُوَ عَلَيْهِ بِاعْتِبَارِ صَلَاحِيَةِ الْإِرَادَةِ فَهِيَ صَالِحَةٌ لِأَنْ يَكُوْنَ زَيْدٌ سُلْطَانًا وَ أَنْ يَكُوْنَ زُبَالًا بِاعْتِبَارِ التَّعَلُّقِ الصُّلُوْحِيِّ.

 

“Maka si Zaid yang tinggi atau pendek, boleh dia itu menjadi di atas yang bukan keadaannya sekarang dengan memandang kepada kepatutan atau kepantasan irādah. Maka irādah itu patut (mengkhususkan) agar si Zaid itu menjadi Sulthān (penguasa) dan agar dia menjadi orang rendahan dengan memandang kepada ta‘alluq shulūī.”

 

وَ لَهَا تَعَلُّقٌ تَنْجِيْزِيٌّ قَدِيْمٌ وَ هُوَ تَخْصِيْصُ اللهِ تَعَالَى الشَّيْءَ بِالصِّفَةِ الَّتِيْ هُوَ عَلَيْهَا فَالْعِلْمُ الَّذِيْ اتَّصَفَ بِهِ بِإِرَادَتِهِ.

 

Dan (ta‘alluq yang kedua) bagi irādah itu adalah Ta‘alluq Tanjīzī Qadīm ya‘ni pengkhususan Allah s.w.t. akan sesuatu sifat yang dia (si Zaid) berada di atasnya. Maka ‘ilmu yang si Zaid bersifat dengannya adalah dengan irādah-Nya.

 

فَتَخْصِيْصُهُ بِالْعِلْمِ مَثَلًا قَدِيْمٌ وَ يُسَمَّى تَعَلُّقًا تَنْجِيْزِيًّا قَديْمًا وَ صَلَاحِيَّتُهَا لِتَخْصِيْصِهِ بِالْعِلْمِ وَ غَيْرِهِ بِاعْتِبَارِ ذَاتِهَا بِقَطْعِ النَّظْرِ عَنِ التَّخْصِيْصِ بِالْفِعْلِ يُسَمَّى تَعَلُّقًا صُلُوْحِيًّا قَدِيْمًا.

 

“Maka pengkhususan terhadap si Zaid dengan ‘ilmu umpamanya adalah qadīm dan dia dinamakan dengan ta‘alluq tanjīzī qadim. Dan patutnya irādah itu untuk mengkhususkan si Zaid dengan ‘ilmu dan yang selainnya dengan memandang kepada dzāt irādah itu, dengan memutus pandangan terhadap pengkhususan dengan perbuatan dinamakan dengan ta‘alluq shulūī qadīm.”

 

وَ قَالَ بَعْضُهُمْ لَهَا تَعَلُّقٌ تَنْجِيْزِيٌّ حَادِثٌ وَ هُوَ تَخْصِيْصُ زَيْدٍ بِالطَّوْلِ مَثَلًا حِيْنَ يُوْجَدُ بِالْفِعْلِ فَعَلَى هذَا يَكُوْنُ لَهَا ثَلَاثُ تَعَلُّقَاتٍ لكِنِ التَّحْقِيْقُ أَنَّ هذَا الثَّالِثُ لَيْسَ تَعَلُّقًا بِلْ هُوَ إِظْهَارٌ لِلتَّعَلُّقِ التَّنْجِيْزِيِّ الْقَدِيْمِ.

 

“Dan sebagian mereka telah berkata: Irādah itu memiliki ta‘alluq tanjīzī ādits ya‘ni pengkhususan terhadap si Zaid dengan tinggi umpamanya ketika dia dijadikan (dan pengkhususan itu adalah) dengan perbuatan. Maka berdasarkan pendapat ini jadilah irādah itu memiliki tiga macam ta‘alluq. Akan tetapi yang lebih tepat adalah bahwa yang ketiga itu bukan ta‘alluq melainkan dia adalah penampakan bagi ta‘alluq tanjīzī qadīm.”

 

وَ تَعَلُّقُ الْقُدْرَةِ وَ الْإِرَادَةِ عَامٌّ لِكُلِّ مُمْكِنٍ حَتَّى أَنَّ الْخَطَرَاتِ الَّتِيْ تَخْطُرُ عَلَى قَلْبِ الشَّخْصِ مُخَصَّصَةٌ بِإِرَادَتِهِ تَعَالَى وَ مَخْلُوْقَةٌ بِقُدْرَتِهِ تَعَالَى كَمَا ذَكَرَهُ الشَّيْخُ مَلَوِيٌّ فِيْ بَعْضِ كُتُبِهِ.

 

“Dan Ta‘alluq qadrat serta irādah itu adalah umum bagi setiap yang mungkin sampai-sampai pada segala lintasan yang terlintas di hati seseorang adalah dikhususkan dengan iradahnya Allah s.w.t. dan diciptakan dengan qudratnya Allah s.w.t. sebagaimana telah disebutkan oleh Syaikh Malawī di dalam sebagian kitab-kitabnya.”

 

وَ اعْلَمْ أَنَّ نِسْبَةَ التَّخْصِيْصِ لِلْإِرَادَةِ وَ الْإِبْرَازِ وَ الْإِيْجَادِ لِلْقُدْرَةِ مَجَازٌ وَ الْمُخَصِّصُ حَقِيْقَةً هُوَ اللهَ تَعَالَى بِإِرَادَتِهِ وَ الْمُبْرِزُ وَ الْمُوْجِدُ حَقِيْقَةً هُوَ اللهُ جَلَّ وَ عَلَا بِقُدْرَتِهِ.

 

“Dan ketahuilah bahwasanya penisbahan takhshīsh pada irādah dan ibraz ya‘ni penjadian kepada qudrat adalah majāz. Sedangkan yang mentakhsis pada hakekatnya adalah Allah s.w.t. dengan irādah-Nya dan yang mengibrazkan ya‘ni yang menjadikan pada hakekatnya adalah Allah jalla wa ‘alā dengan qudratnya.”

 

فَقَوْلُ الْعَامَّةِ الْقُدْرَةُ تَفْعَلُ بِفُلَانٍ كَذَا إِنْ أَرَادَ الْقَائِلُ أَنَّ الْفِعْلَ لِلْقُدْرَةِ حَقِيْقَةً أَوْلَهَا وَلِلذَّاتِ كَفَرَ ـ وَالْعِيَاذُ بِاللهِ تَعَالَى ـ بَلِ الْفِعْلُ لِذَاتِهِ تَعَالَى بِقُدْرَتِهِ.

 

“Maka perkataan orang awam: Qadrat itu membuat si Fulan jadi begini…., jika orang yang berkata itu menghendaki bahwa perbuatan itu adalah milik qudrat secara hakekat atau milik qudrat dan milik dzāt maka ia kafir, dan kita berlindung kepada Allah s.w.t., melainkan perbuatan itu adalah milik dzāt Allah s.w.t. dengan sebab qudratnya.”

 

الصِّفَةُ التَّاسِعَةُ الْوَاجِبَةُ لَهُ تَعَالَى الْعِلْمُ وَ هُوَ صِفَةٌ قَدِيْمَةٌ بِذَاتِهِ تَعَالَى مَوْجُوْدَةٌ يَنْكَشِفُ بِهَا الْمَعْلُوْمُ اِنْكِشَافًا عَلَى وَجْهِ الْإِحَاطَةِ مِنْ غَيْرِ سَبْقٍ خَفَاءٍ.

 

“Sifat yang kesembilan yang wajib bagi Allah s.w.t. adalah ‘ILMU. Dan dia adalah sifat yang qadīm yang berdiri dengan dzāt Allah s.w.t. bagi maujūd, yang tersingkap dengannya barang yang maklum dengan sebenar-benar atas jalan yang meliputi dengan tanpa didahului oleh kesamaran.”

وَ تَتَعَلَّقُ بِالْوَاجِبَاتِ و الجَائِزَاتِ وَ الْمُسْتَحِلَاتِ فَيَعْلَمُ ذَاتَهُ تَعَالَى وَ صِفَاتِهِ بِعِلْمِهِ وَيَعْلَمُ الْمَوْجُوْدَاتِ كُلَّهَا وَ الْمَعْدُوْمَاتِ كُلَّهَا بِعِلْمِهِ وَ يَعْلَمُ الْمُسْتَحِيْلَاتِ بِمَعْنَى أَنَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ الشَّرِيْكَ مُسْتَحِيْلٌ عَلَيْهِ تَعَالَى وَ يَعْلَمُ أَنَّهُ لَوْ وُجِدَ لَتَرَتَّبَ عَلَيْهِ فَسَادٌ تَنَزَّهَ اللهُ عَنِ الشَّرِيْكِ تَعَالَى عُلُوًّا كَبِيْرًا.

 

“Dan ta‘alluq sifat ‘ilmu itu dengan segala perkara yang wajib, segala perkara yang jā’iz dan segala perkara yang mustaīl. Maka Dia mengetahui akan dzāt-Nya yang Maha Tinggi dan beberapa sifat-Nya dengan ‘ilmu-Nya. Dan Dia mengetahui beberapa perkara yang maujūd seluruhnya dan beberapa perkara yang ma‘dūm seluruhnya dengan ‘ilmu-Nya, serta Dia mengetahui beberapa perkara yang mustaīl dengan ma‘na bahwa Dia mengetahui bahwa sekutu itu mustaīl atas Allah s.w.t. dan Dia mengetahui bahwasanya sekutu itu kalau Dia didapatkan niscaya berakibat kerusakan atas-Nya. Maha Suci Allah dari pada sekutu dan Maha Tinggi Dia dengan ketinggian yang besar.”

 

وَ لَهُ تَعَلُّقٌ تَنْجِيْزِيٌّ قَدِيْمٌ فَقَطْ فَاللهُ تَعَالَى يَعْلَمُ هذِهِ الْمَذْكُوْرَاتِ أَزَلًا عِلْمًا تَامًّا لَا عَلَى سَبِيْلِ الظَّنِّ وَ الشَّكِّ لِأَنَّ الظَّنَّ وَ الشَّكَّ مُسْتَحِيْلَانِ عَلَيْهِ تَعَالَى.

 

“Dan bagi ‘ilmu itu ta‘alluq tanjīzī qadīm saja. Maka Allah s.w.t. mengetahui akan segala yang tersebut ini pada zaman azali dengan pengetahuan yang sempurna. Bukan atas jalan zhann (perkiraan) dan syakk (keraguan) karena zhann dan syakk itu keduanya mustahil atas Allah s.w.t.”

 

وَ مَعْنَى قَوْلِهِمْ مِنْ غَيْرِ سَبْقٍ خَفَاءٍ أَنَّهُ تَعَالَى يَعْلَمُ الْأَشْيَاءَ أَزَلًا وَ لَيْسَ اللهُ تَعَالَى كَانَ يَجْهَلُهَا ثُمَّ عَلِمَهَا تَنَزَّهَ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَى عَنْ ذلِكَ.

 

“Dan ma‘na perkataan mereka: “Dengan tidak didahului kesamaran” adalah bahwa Allah s.w.t. mengetahui akan sesuatu pada zaman azali dan tidaklah Allah s.w.t. itu jahil padanya terlebih dahulu kemudian Dia mengetahuinya, Maha Suci Allah s.w.t. dari yang demikian itu.”

 

وَ أَمَّا الْحَادِثُ فَيْجْهَلُ الشَّيْءَ ثُمَّ يَعْلَمُهُ وَ لَيْسَ لِلْعِلْمِ تَعَلُّقٌ صُلُوْحِيٌّ بِمَعْنَى أَنَّهُ صَالِحٌ لِأَنْ يَنْكَشِفُ بِهِ كَذَا لِأَنَّهُ يَقْتَضِيْ أَنَّ كَذَا لَمْ يَنْكَشِفْ بِالْفِعْلِ وَ عَدَمُ انْكِشَافِهِ بِالْفِعْلِ جَهْلٌ تَنَزَّهَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ.

 

“Adapun yang baru itu maka dia jahil dulu terhadap sesuatu kemudian dia mengetahuinya, Dan ‘ilmu itu tidak memiliki ta‘alluq shulūī dengan ma‘na bahwa Allah patut agar tersingkap dengannya yang seperti ini….. karena akan menuntut bahwa yang seperti ini tidak pernah tersingkap dengan perbuatan sedangkan ketiadaan tersingkapnya dengan perbuatan adalah satu kejahilan. Maha Suci Allah s.w.t. dari padanya.”

 

الصِّفَةُ الْعَاشِرَةُ الْوَاجِبَةُ لَهُ تَعَالَى الْحَيَاةُ وَ هِيَ صِفَةٌ تُصَحِّحَ لِمَنْ قَامَتْ بِهِ الْإِدْرَاكَ كَالْعِلْمِ وَ السَّمْعِ وَ الْبَصَرِ أَيْ يَصِحُّ أَنْ يَتَّصِفَ بِذلِكَ.

 

“Sifat kesepuluh yang wajib bagi Allah s.w.t. adalah AYĀT (hidup). Dan dia adalah satu sifat yang menshaīkan bagi orang yang dia (ayāt itu) berdiri dengannya akan idrāk (pencapaian) seperti ‘ilmu, sama‘ dan bashar dalam arti dia shaḥḥ (sah) untuk bersifat dengan yang demikian itu.”

 

وَ لَا يَلْزَمُ مِنَ الْحَيَاةِ الْاِتِّصَافُ بِالْإِدْرَاكِ بِالْفِعْلِ وَ هِيَ لَا تَتَعَلَّقُ بِشَيْءٍ مَوْجُوْدٍ أَوْ مَعْدُوْمٍ.

 

“Dan tidak lazim dari ayāt itu bersifat dengan idrāk tersebut dengan perbuatan. Dan dia (ayāt itu) tidak taalluq dengan sesuatu baik yang maujūd ataupun yang madūm.”

وَ الدَّلِيْلُ عَلَى وُجُوْبِ الْقُدْرَةِ وَ الْإِرَادَةِ وَ الْعِلْمِ وَ الْحَيَاةِ وُجُوْدُ هذِهِ الْمَخْلُوْقَاتِ لِأَنَّهُ لَوِ انْتَفَى شَيْءٌ مِنْ هذِهِ الْأَرْبَعَةِ لَمَا وُجِدَ مَخْلُوْقٌ فَلَمَّا وُجِدَتِ الْمَخْلُوْقَاتُ عَرَفْنَا أَنَّ اللهَ تَعَالَى مُتَّصِفٌ بِهذِهِ الصِّفَاتِ.

 

“Dan dalil atas wajibnya qudrat, irādat, ‘ilmu dan ayāt adalah wujūdnya sekalian makhlūq ini karena kalau terhapus sesuatu dari yang empat ini niscaya tidak didapatkan satu makhlūq pun. Maka tatkala didapatkan sekalian makhlūq ini tahulah kita bahwa Allah s.w.t. bersifat dengan sifat-sifat ini.”

 

وَ وَجْهُ تَوَقُّقِ وُجُوْدِ هذِهِ الْمَخْلُوْقَاتِ عَلَى هذِهِ الْأَرْبَعِ أَنَّ الَّذِيْ يَفْعَلُ شَيْئًا لَا يَفْعَلُهُ إِلَّا إِذَا كَانَ عَالِمًا بِالْفِعْلِ ثُمَّ يُرِيْدُ الْأَمْرَ الَّذِيْ يَفْعَلُهُ وَ بَعْدَ إِرَادَتِهِ يُبَاشِرُ فِعْلَهُ بِقُدْرَتِهِ وَ مِنَ الْمَعْلُوْمِ أَنَّ الْفَاعِلَ لَا بُدَّ وَ أَنْ يَكُوْنَ حَيًّا.

 

“Dan bentuk dari tergantungnya wujūd sekalian makhlūq ini atas yang empat ini adalah bahwa orang yang mengerjakan sesuatu tidaklah dia akan mengerjakannya kecuali jika dia mengetahui dengan perbuatan (ya‘ni sesuatu itu) kemudian dia menghendaki perkara yang akan dia kerjakan itu dan sesudah menghendakinya maka dia akan langsung mengerjakannya dengan qudratnya dan sudah merupakan barang yang ma‘lūm bahwa yang mengerjakan tersebut haruslah orang yang hidup.”

 

وَ الْعِلْمُ وَ الْإرَادَةُ وَ الْقُدْرَةُ تُسَمَّى صِفَات التَّأْثِيْرِ لِتَوَقُّفِ التَّأْثِيْرِ عَلَيْهَا لِأَنَّ الَّذِيْ يُرِيْدُ شَيْئًا وَ يَقْصِدُهُ لَا بُدَّ وَ أَنْ يَكُوْنَ عَالِمًا بِهِ قَبْلَ قَصْدِهِ لَهُ ثُمَّ بَعْدَ قَصْدِهِ لَهُ يُبَاشِرُ فِعْلَهُ.

 

“Dan ‘ilmu, ‘irādah serta qudrat itu dinamakan dengan sifat-sifat ta’tsir karena bergantungnya ta’tsir atas sifat tersebut karena orang yang menghendaki sesuatu ya‘ni memakasudkannya pastilah dia orang yang telah mengetahui dengan sesuatu tersebut sebelum dia bermaksud kepadanya, kemudian sesudah dia bermaksud kepadanya dia langsung mengerjakannya.”

 

مَثَلًا إِذَا كَانَ شَيْءٌ فِيْ بَيْتِكَ وَ اَرَدْتَ أَخْذَهُ فَعِلْمُكَ سَابِقٌ عَلَى إِرَادَتِكَ لِأَخْذِهِ وَ بَعْدَ إِرَادَتِكَ أَخْذَهُ بَأْخُذُهُ بِالْفِعْلِ.

 

“Umpamanya: jika ada sesuatu di rumah anda dan anda mengambilnya maka ‘ilmu anda mendahului kehendak anda untuk mengambil sesuatu itu dan sesudah anda berkeinginan mengambilnya anda pun mengambilnya dengan perbuatan.”

 

فَتَعَلُّقُ هذِهِ الصِّفَاتِ عَلَى التَّرْتِيْبِ فِيْ حَقِّ الْحَادِثِ فَأَوَّلًا يُوْجَدُ الْعِلْمُ بِالشَّيْءِ ثُمَّ قَصْدُهُ ثُمَّ فِعْلُهُ.

 

“Maka ta‘alluq sifat-sifat ini adalah berdasarkan tertib atau berurutan pada hak yang baru. Maka yang pertama didapatkan adalah ‘ilmu terhadap sesuatu kemudian qasad (kehendaknya) kemudian perbuatannya.”

 

وَ أَمَّا فِيْ حَقِّهِ تَعَالَى لَا تَرْتِيْبَ فِيْ صِفَاتِهِ إِلَّا فِي التَّعَقُّلِ فَأَوَّلًا تَتَعَقَّلُ أَنَّ الْعِلْمَ سَابِقٌ ثُمَّ الْإِرَادَةَ ثُمَّ الْقُدْرَةَ.

 

“Adapun di dalam haknya Allah s.w.t., tidak ada tertib (urutan) pada sifat-sifatNya kecuali dalam akal atau pemikiran saja. Maka yang pertama anda fikir bahwa ‘ilmu itu mendahului, kemudian irādah, kemudian qudrat.”

 

أَمَّا فِي التَّأْثِيْرِ فِي الْخَارِجِ فَلَا تَرْتِيْبَ فِيْ صِفَاتِهِ تَعَالَى فَلَا يُقَالُ تَعَلُّقُ الْعِلْمِ بِالْفِعْلِ ثُمَّ الْإِرَادَةِ ثُمَّ الْقُدْرَةِ لِأَنَّ هذَا فِيْ حَقِّ الْحَادِث وَ إِنَّمَا التَّرْتِيْبُ بِحَسْبِ تَعَقُّلِنَا فَقَطْ.

 

“Adapun pada pemberian bekas dan kenyataan di luar (ya‘ni pada taaqquq) maka tidak ada tertib pada sifat-sifat Allah s.w.t. Maka tidak dikatakan: ta‘alluq ‘ilmu itu dengan perbuatan kemudian ta‘alluq irādah, kemudian ta‘alluq qudrat karena ini adalah pada hak yang baru dan tertib itu hanya berdasarkan ta‘alluq (pemikiran) kita saja.”

الصِّفَةُ الْحَادِيَةَ عَشْرَةَ وَ الثَّانِيَةَ عَشْرَةَ مِنْ صِفَاتِهِ تَعَالَى السَّمْعُ وَ الْبَصَرُ وَ هُمَا صِفَتَانِ قَائِمَتَانِ بِكُلِّ مَوْجُوْدٍ أَيْ يَنْكَشِفُ بِهِمَا كُلُّ مَوْجُوْدٍ وَاجِبًا كَانَ أَوْ جَائِزًا.

 

“Sifat yang ke-11 dan ke-12 dari sifat-sifat Allah s.w.t. adalah Sama‘ dan Bashar ya‘ni dua sifat yang berdiri keduanya dengan setiap yang maujūd dalam arti tersingkap dengan keduanya itu setiap yang maujūd baik yang wājib maupun jā’iz.”

 

فَالسَّمْعُ وَ الْبَصَرُ يَتَعَلَّقَانِ بِذَاتِهِ تَعَالَى وَ صِفَاتِهِ أَيْ أَنَّ ذَاتَهُ تَعَالَى وَ صِفَاتِهِ مُنْكَشِفَةٌ لَهُ تَعَالَى بِسَمْعِهِ وَ بَصَرِهِ زِيَادَةً عَلَى الْاِنْكِشَافِ بِعِلْمِهِ.

 

“Maka Sama‘ dan Bashar, keduanya ta‘alluq dengan dzāt Allah s.w.t. dan sifat-sifatNya dalam arti bahwa dzāt Allah s.w.t. dan sifat-sifatNya tersingkap bagi Allah s.w.t. dengan pendengaran-Nya dan penglihatan-Nya sebagai tambahan atas ketersingkapan dengan ‘ilmu-Nya.”

 

وَ زَيْدٌ وَ عَمْرٌ وَ الْحَائِطُ يَسْمَعُ اللهُ تَعَالَى ذَوَاتَهَا وَ يُبْصِرُهَا وَ يَسْمَعُ صَوْتَ صَاحِبِ الصَّوْب وَ يُبْصِرُهُ أَيِ الصَّوْتَ.

 

Dan Zaid, ‘Amr serta tembok. Allah s.w.t. mendengar akan dzāt-dzātnya dan melihatnya. Dan Allah mendengar suara orang yang punya suara serta melihatnya ya‘ni suara itu.

 

فَإِنْ قُلْتَ سِمَاعُ الصَّوْتِ ظَاهِرٌ وَ أَمَّا سِمَاعُ ذَاتِ زَيْدٍ وَ ذَاتِ الْحَائِطِ غَيْرُ ظَاهِرٍ وَ كَذلِكَ تَعَلُّقُ الْبَصَرِ بِالْأَصْوَاتِ لِأَنَّ الْأَصْوَاتَ تُسْمَعُ فَقَطْ قُلْنَا يَجِبُ عَلَيْنَا الْإِيْمَانُ بِأَنَّهُمَا مُتَعَلِّقَانِ بِكُلِّ مَوْجُوْدٍ وَ أَمَّا كَيْفِيَّةُ التَّعَلُّقِ فَهِيَ مَجْهُوْلَةٌ لَنَا.

 

“Maka jika anda berkata: mendengar suara itu adalah jelas. Adapun mendengar dzāt si Zaid dan dzāt tembok maka tidak jelas dan begitu juga ta‘alluqnya bashar dengan suara karena suara itu hanya dapat didengar….., maka kami berkata: Wājib atas kita beriman bahwa sama‘ dan bashar itu ta‘alluq keduanya dengan setiap yang maujūd, dan adapun kaifiyyat atau cara ta‘alluqnya itu maka dia majhūl (tidak diketahui) bagi kita.”

 

فَاللهُ تَعَالَى يَسْمَعُ ذَاتَ زَيْدٍ وَ لَا نَعْرِفُ كَيْفِيَّةَ تَعَلُّقِ السَّمْعِ بِهَا وَ لَيْسَ الْمُرَادُ أَنَّهُ يَسْمَعُ مَشْيَ ذَاتِ زَيْدٍ لِأَنَّ سِمَاعَ مَشْيِهِ دَاخِلٌ فِيْ سِمَاعِ الْأَصْوَاتِ وَ اللهُ تَعَالَى يَسْمَعُ الْأَصْوَاتَ كُلَّهَا.

 

“Maka Allah s.w.t. mendengar akan dzāt si Zaid dan kita tidak tahu kaifiyyat ta‘alluqnya sama‘ itu dengannya. Dan bukanlah yang dimaksudkan itu bahwa Allah mendengar akan jalannya dzāt si Zaid karena mendengar jalannya itu sudah masuk pada mendengar suara sedangkan Allah itu mendengar suara seluruhnya.”

 

بَلِ الْمُرَادُ أَنَّهُ يَسْمَعُ ذَاتَ زَيْدٍ وَ جُثَّتَهُ زِيَادَةً عَلَى سِمَاعِ مَشْيِهِ مَثَلًا لكِنْ لَا نَعْرِفُ كَيْفِيَّةَ تَعَلُّقِ سِمَاعِ اللهِ تَعَالَى بِنَفْسِ الذَّوَاتِ

 

“Melainkan yang dimaksud itu adalah bahwa Allah mendengar dzāt si Zaid ya‘ni Jutstsahnya (kata lain yang juga berma‘na dzāt) sebagai tambahan atas mendengar jalannya umpamanya. Akan tetapi kita tidak tahu kaifiyyat ta‘alluqnya pendengaran Allah s.w.t. dengan diri dzāt-dzāt itu.”

 

وَ هذَا مَا كُلِّفَ بِهِ الشَّخْصُ مِنْ ذَكَرٍ وَ أُنْثَى وَ بِالله التَّوْفِيْقُ.

 

Dan ini adalah sesuatu yang dibebankan dengannya kepada seseorang dari laki-laki atau perempuan dan hanya dengan Allah-lah taufīq itu.

 

وَ الدَّلِيْلُ عَلَى السَّمْعِ وَ الْبَصَرِ قَوْلُهُ تَعَالَى إِنَّ اللهَ سَمِيْعٌ بَصِيْرٌ.

 

“Dan dalil atas sama‘ dan bashar itu adalah firman Allah s.w.t.: (إِنَّ اللهَ سَمِيْعٌ بَصِيْرٌ.) = Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat.”

 

وَ اعْلَمْ أَنَّ تَعَلُّقَ السَّمْعِ وَ الْبَصَرِ بِالنِّسْبَةِ الْحَوَادِثِ تَعَلُّقٌ صُلُوْحِيٌّ قَدِيْمٌ قَبْلَ وُجُوْدِهَا وَ بَعْدَ وُجُوْدِهَا تَعَلُّقٌ تَنْجِيْزِيٌّ حَادِثٌ أَيْ أَنَّهَا بَعْدَ وُجُوْدِهَا مُنْكَشِفَةٌ لَهُ تَعَالَى بِسَمْعِهِ وَ بَصَرِهِ زيَادَةً عَلَى الْاِنْكِشَافِ بِالْعِلْمِ فَلَهُمَا تَعَلُّقَانِ.

 

“Dan ketahuilah bahwa ta‘alluqnyanya sama‘ dan bashar itu dengan dihubungkan pada segala yang baru adalah ta‘alluq shulūī qadīm sebelum wujūdnya dan sesudah wujudnya adalah ta‘alluq tanjīzī ādits dalam arti bahwa segala yang baru itu sesudah wujūdnya tersingkap bagi Allah s.w.t. dengan sama‘-Nya dan bashar-Nya sebagai tambahan atas ketersingkapan dengan ‘ilmu. Maka sama‘ dan bashar itu memiliki dua ta‘alluq.”

 

أَمَّا بِالنِّسْبَةِ لَهُ تَعَالَى وَ صِفَاتِهِ فَتَعَلُّقٌ تَنْجِيْزِيٌّ قَدِيْمٌ بِمَعْنَى أَنَّ ذَاتَهُ تَعَالَى وَ صِفَاتِهِ مُنْكَشِفَةٌ لَهُ تَعَالَى أَزَلًا بِسَمْعِهِ وَ بَصَرِهِ فَيَسْمَعُ تَعَالَى ذَاتَهُ وَ جَمِيْعِ صِفَاتِهِ الْوُجُوْدِيَّةِ مِنْ قُدْرَةٍ وَ سَمْعٍ وَ غَيْرِهِمَا وَ لَا نَعْرِفُ كَيْفِيَّةَ التَّعَلُّقِ وَ يُبْصِرُ تَعَالَى ذَاتَهُ وَ صِفَاتِهِ الْوُجُوْدِيَّةِ مِنْ قُدْرَةٍ وَ بَصَرٍ وَ غَيْرِهِمَا وَ لَا نَذْرِ كَيْفِيَّةَ التَّعَلُّقِ.

 

“Adapun dihubungkan dengan Allah s.w.t. dan sifat-sifatNya maka adalah ta‘alluq tanjīzī qadīm dengan ma‘na bahwa dzāt Allah s.w.t. dan sifat-sifatNya tersingkap bagi Allah s.w.t. pada zaman azali dengan sama‘ dan bashar-Nya. Maka Allah s.w.t. mendengar akan dzātnya dan sifat-sifatNya yang wujūdiyyah berupa qudrat dan sama‘ serta yang lain dari keduanya dan kita tidak tahu akan kaifiyyat ta‘alluqnya. Dan Allah s.w.t. melihat akan dzāt-Nya dan sifat-sifatNya yang wujūdiyyah berupa qudrat dan bashar serta yang lain dari keduanya dan kita tidak tahu akan kaifiyyat ta‘alluqnya.”

 

وَ مَا تَقَدَّمَ أَنَّ السَّمْعَ وَ الْبَصَرَ يَتَعَلَّقَانِ بِكُلِّ مَوْجُوْدٍ هُوَ رَأْيُ السَّنُوْسِيِّ وَ مَنْ تَبِعَهُ وَهُوَ الْمُرَجَّحُ.

 

“Dan apa-apa yang telah terdahulu bahwa sama‘ dan bashar itu ta‘alluq keduanya dengan setiap yang maujūd adalah pendapat Sanūsī dan orang-orang yang mengikutinya dan dialah pendapat yang dikuatkan (murajja).”

 

وَ قِيْلَ إِنَّ السَّمْعَ لَا يَتَعَلَّقُ إِلَّا بِالْأَصْوَاتِ وَ الْبَصَرَ إِلَّا بِالْمُبَصَّرَاتِ.

 

“Dan dikatakan bahwa sama‘ itu tidak ta‘alluq kecuali dengan suara dan bashar itu tidak ta‘alluq kecuai dengan perkara yang memang dapat dilihat.”

 

وَ سَمْعُ اللهِ تَعَالَى لَيْسَ بِأُذُنٍ وَ لَا صِمَاخٍ وَ بَصَرُهُ لَيْسَ بِحَدَقَةٍ وَ لَا أَجْفَانٍ تَنَزَّهَ وَ تَعَالَى عَنْ ذلِكَ عُلُوًّا كَبِيْرًا.

 

“Dan sama‘ Allah s.w.t. itu bukan dengan telinga dan bukan pula dengan lubang telinga serta bashar Allah s.w.t itu bukan dengan bola mata dan bukan pula dengan pelupuk mata. Maha Suci Allah dan Maha Tinggi Allah dari yang demikian itu dengan ketinggian yang besar.”

 

الصِّفَةُ الثَّالِثَةُ عَشْرَةَ مِنْ صِفَاتِهِ تَعَالَى الْكَلَامُ وَ هِيَ صِفَةٌ قَدِيْمَةٌ قَائِمَةٌ بِذَاتِهِ تَعَالَى لَيْسَتْ بِحَرْفٍ وَ لَا صَوْتٍ مُنَزَّهَةٌ عَنِ التَّقَدُّمِ وَ التَّأَخُّرِ وَ الْإِعْرَابِ وَ الْبِنَاءِ بِخِلَافِ كَلَامِ الْحَوَادِثِ.

 

“Sifat ke-13 dari sifat-sifat Allah s.w.t. adalah KALĀM. Dan dia adalah sifat yang qadīm yang berdiri dengan dzāt Allah s.w.t. tidak dengan huruf dan tidak pula dengan suara, disucikan daripada terdahulu dan terkemudian serta dari i‘rāb dan binā’. Berlawanan dengan kalam segala yang baru.”

 

وَ لَيْسَ الْمُرَادُ بِكَلَامِهِ تَعَالَى الْوَاجِبِ لَهُ تَعَالَى الْأَلْفَاظَ الشَّرِيْفَةَ الْمُنَزَّلَةَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ لِأَنَّ هذِهِ حَادِثَةٌ وَ الصِّفَةُ الْقَائِمَةُ بِذَاتِهِ تَعَالَى قَدِيْمَةٌ.

 

“Dan bukanlah yang dimaksudkan dengan kalam Allah s.w.t. yang wājib bagi Allah s.w.t. itu adalah lafal-lafal mulia yang diturunkan atas Nabi s.a.w. karena (lafal-lafal mulia) ini adalah baru sedangkan sifat yang berdiri dengan dzāt Allah s.w.t. itu adalah qadīm.”

 

وَ هذِهِ مُشْتَمِلَةٌ عَلَى تَقَدُّمٍ وَ تَأَخُّرٍ وَ إعْرَابٍ وَ سُوَرٍ وَ آيَاتٍ وَ الصِّفَةُ الْقَدِيْمَةُ خَالِيَةٌ عَنْ جَمِيْعِ ذلِكَ فَلَيْسَ فِيْهَا آيَاتٌ وَ لَا سُوَرٌ وَ لَا إِعْرَابٌ لِأَنَّ هذِهِ تَكُوْنُ لِلْكَلَامِ الْمُشْتَمِلِ عَلَى حُرُوْفٍ وَ أَصْوَاتٍ وَ الصِّفَةُ الْقَدِيْمَةُ مُنَزَّهَةٌ عَنِ الْحُرُوْفِ وَ الْأَصْوَاتِ كَمَا تَقَدَّمَ.

 

“Dan (lafal-lafal mulia) ini mengandung atas taqaddum (terdahulu) dan ta’akhkhur (terkemudian) dan i‘rāban serta surat-surat dan ayat-ayat, sedangkan sifat yang qadīm adalah kosong dari semua itu maka tidak ada padanya ayat-ayat dan surat-surat serta i‘rāban karena keadaan ini adalah untuk kalām yang mengandung atas huruf-huruf dan suara-suara sedangkan sifat yang qadīm tersucikan daripada huruf-huruf dan suara-suara sebagaimana terdahulu.”

 

وَ لَيْسَتْ هذِهِ الْأَلْفَاظُ الشَّرِيْفَةُ دَالَّةً عَنِ الصِّفَةِ الْقَدِيْمَةِ بِمَعْنَى أَنَّ الصِّفَةَ الْقَدِيْمَةَ تُفْهَمُ مِنْهَا بَلْ مَا يُفْهَمُ مِنْ هذِهِ الْأَلْفَاظِ مُسَاوٍ لِمَا يُفْهَمُ مِنَ الصِّفَةِ الْقَدِيْمَةِ لَوْ كُشِفَ عَنَّا الْحِجَابُ وَ سَمِعْنَاهَا.

 

Dan bukankah lafal-lafal mulia ini adalah petunjuk atas sifat yang qadīm dengan ma‘na bahwa sifat yang qadīm itu difahami daripadanya melainkan apa yang difahami dari lafal-lafal ini menyamai bagi apa yang difahami dari sifat yang qadīm kalau saja disingkapkan (dibukakan) bagi kita akan ijāb itu dan kita dapat mendengarnya.”

 

فَحَاصِلُهُ أَنَّ الْأَلْفَاظَ هذِهِ تَدُلُّ عَلَى مَعْنًى وَ هذَا الْمَعْنَى مُسَاوٍ لِمَا يُفْهَمُ مِنَ الْكَلَامِ الْقَدِيْمِ الْقَائِمِ بِذَاتِهِ تَعَالَى فَاحْرَصْ عَلَى هذَا الْفَرْقِ فَإِنَّهُ يَغْلُطُ فِيْهِ كَثِيْرٌ.

 

“Maka kesimpulannya bahwa lafal-lafal ini menunjukkan ma‘na dan ma‘na ini menyamai bagi apa yang difahami dari kalām qadīm yang berdiri dengan dzāt Allah s.w.t. maka peliharalah perbedaan ini karena sesungguhnya sering keliru padanya kebanyakan orang.”

 

وَ يُسَمَّى كُلٌّ مِنَ الصِّفَةِ الْقَدِيْمَةِ وَ الْأَلْفَاظِ الشَّرِيْفَةِ قُرْآنًا وَ كَلَامَ اللهِ إِلَّا أَنَّ الْأَلْفَاظَ الشَّرِيْفَةَ مَخْلُوْقَةٌ مَكْتُوْبَةٌ فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوْظِ نَزَلَ بِهَا جِبْرِيْلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ بَعْدَ أَنْ نُزِّلَتْ فِيْ لَيْلَةِ الْقَدَرِ فِيْ بَيْتِ الْعِزَّةِ مَحَلٌّ فِيْ سَمَاءِ الدُّنْيَا كُتِبَتْ فِيْ صُحُفٍ وَ وُضِعَتْ فِيْهِ.

 

“Dan dinamakan setiap dari sifat yang qadīm dan lafal-lafal yang mulia itu dengan nama Qur’ān dan Kalāmullāh. Akan tetapi lafal-lafal yang mulia itu adalah makhlūq (diciptakan) serta tertulis pada lau-ul-mafūzh yang diturunkan melalui Jibrīl a.s. atas Nabi s.a.w. sesudah dia diturunkan pada Lailat-ul-Qadar di BAIT-UL-‘IZZAH, satu tempat di langit dunia dalam keadaan tertulis pada shaīfah-shaīfah (lembaran-lembaran) dan diletakkan di dalamnya (ya‘ni di dalam Bait-ul-‘Izzah itu).”

 

قِيْلَ نُزِّلَتْ فِيْ بَيْتِ الْعِزَّةِ دَفْعَةً وَاحِدَةً ثُمَّ نُزِّلَتْ عَلَيْهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فِيْ عِشْرِيْنَ سَنَةً وَ قِيْلَ فِيْ ثَلَاثٍ وَ عِشْرِيْنَ وَ قِيْلَ فِيْ خَمْسٍ وَ عِشْرِيْنَ.

 

“Dikatakan: Lafal-lafal yang mulia itu diturunkan di Bait-ul-‘Izzah secara sekaligus, kemudian diturunkan atas Nabi s.a.w. selama 20 tahun dan dikatakan selama 23 tahun dan ada lagi dikatakan selama 25 tahun.”

 

وَ قِيْلَ كَانَ يُنَزِّلُ فِيْ بَيْتِ الْعِزَّةِ فِيْ لَيْلَةِ الْقَدَرِ بقَدْرِ مَا يُنَزَّلُ كُلَّ سَنَةٍ وَ لَمْ يُنَزَّلْ فِيْ بَيْتِ الْعِزَّةِ دَفْعَةً وَاحِدَةً.

 

“Dan pendapat lain mengatakan Qur’ān itu diturunkan di Bait-ul-‘Izzah pada Lailat-ul-Qadar dengan ukuran apa-apa yang akan diturunkan pada setiap tahun dan dia tidak diturunkan di Bait-ul-‘Izzah secara sekaligus.”

 

وَ الَّذِيْ نُزِّلَ عَلَيْهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ اللَّفْظُ وَ الْمَعْنَى وَ قِيْلَ نُزِّلَ عَلَيْهِ الْمَعْنَى فَقَطْ.

 

“Dan yang diturunkan atas Nabi s.a.w. adalah lafal dan ma‘na. Dikatakan bahwa yang diturunkan atas Nabi itu adalah ma‘na saja.”

 

وَ اخْتَلَقَ الْقَائِلُوْنَ بِهذَا فَقَالَ بَعْضُهُمْ عَبَّرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ عَنِ الْمَعْنَى بِالْأَلْفَاظِ مِنْ عِنْدِهِ وَ قِيْلَ الَّذِيْ عَبَّرَ عَنْهَا جِبْرِيْلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ.

 

“Dan telah berselisih orang-orang yang berpendapat dengan ini (bahwa yang diturunkan itu ma‘na saja). Maka sebagian mereka berkata: Nabi s.a.w. meng‘ibaratkan (menyatakan) tentang ma‘na itu dengan lafal-lafal dari dirinya. Dan dikatakan bahwa yang meng‘ibaratkan (ma‘na) dengan lafal-lafal itu adalah Jibrīl a.s.”

 

وَ التَّحْقِيْقُ أَنَّهَا نُزِّلَتْ لَفْظًا وَ مَعْنًى وَ بِالْجُمْلَةِ فَالصِّفَةُ الْقَائِمَةُ بِذَاتِهِ تَعَالَى قَدِيْمَةٌ لَيْسَتْ بِحَرْفٍ وَ لَا صَوْتٍ.

 

“Dan yang benar adalah bahwa lafal-lafal yang mulia itu diturunkan dengan lafal dan ma‘nanya. Dengan sejumlah keterangan itu maka sifat yang berdiri dengan dzāt Allah s.w.t. adalah qadīm, tidak dengan huruf dan tidak pula dengan suara.”

 

وَ اسْتَشْكَلَ الْمُعْتَزِلَةُ وُجُوْدَ كَلَامٍ مِنْ غَيْرِ حُرُوْفٍ فَأَجَابَ أَهْلُ السُّنَّةِ بِأَنَّ حَدِيْثَ النَّفْسِ كَلَامٌ يَتَكَلَّمُ بِهِ الشَّخْصُ فِيْ نَفْسِهِ مِنْ غَيْرِ حَرْفٍ وَ لَا صَوْتٍ فَقَدْ وُجِدَ كَلَامٌ مِنْ غَيْرِ حَرْفٍ وَ لَا صَوْتٍ.

 

“Dan Mu‘tazilah menganggap sulit adanya kalām tanpa huruf. Maka Ahl-us-Sunnah menjawab bahwa bisikan jiwa adalah kalām yang seseorang bercakap-cakap dengannya dalam jiwanya tanpa huruf dan suara, maka sungguh telah didapatkan kalām tanpa huruf dan suara.”

 

إِنَّ الْكَلَامَ لَفِيْ الْفُؤَادِ وَ إِنَّمَا ... جُعِلَ اللِّسَانُ عَلَى الْفُؤَادِ دَلِيْلًا.

 

Sesungguhnya kalām itu benar-benar di dalam hati dan lidah itu hanyalah dijadikan sebagi dalil atas apa yang ada di dalam hati.”

 

وَ لَيْسَ مُرَادُ أَهْلِ السُّنَّةِ تَشْبِيْهَ كَلَامِهِ تَعَالَى بِحَدِيْثِ النَّفْسِ لِأَنَّ كَلَامَهُ تَعَالَى قَدِيْمٌ وَ حَدِيْثَ النَّفْسِ حَادِثٌ بَلْ مُرَادُهُمُ الرَّدُّ عَلَى الْمُعْتَزِلَةِ فِيْ قَوْلَهِمْ لَا يُوْجَدُ كَلَامٌ مِنْ غَيْرِ حَرْفٍ وَ لَا صَوْتٍ.

 

“Dan bukanlah maksud Ahl-us-Sunnah itu menyamakan Kalām Allah s.w.t. dengan bisikan jiwa karena Kalām Allah s.w.t. itu qadīm dan bisikan jiwa adalah baru tetapi maksud mereka itu adalah menolak atas Mu‘tazilah dalam hal ucapan mereka (bahwa) tidaklah didapatkan kalām tanpa huruf dan tanpa suara.”

 

وَ دَلِيْلُ وُجُوْبِ الْكَلَامِ لَهُ تَعَالَى قَوْلُهُ تَعَالَى وَ كَلَّمَ اللهُ مُوْسَى تَكْلِيْمًا فَقَدْ أَثْبَتَ لِنَفْسِهِ كَلَامًا.

 

“Dan dalil wajibnya kalām bagi Allah s.w.t. adalah firman Allah s.w.t. (وَ كَلَّمَ اللهُ مُوْسَى تَكْلِيْمًا) = Dan Allah telah berbicara pada Mūsā dengan sebenar-benar pembicaraan” Maka sungguh, Allah telah menetapkan Kalām bagi diri-Nya.”

 

وَ الْكَلَامُ يَتَعَلَّقُ بِمَا يَتَعَلَّقُ بِهِ الْعِلْمُ مِنَ الْوَاجِبِ وَ الْجَائِزِ وَ الْمُسْتَحِيْلِ لكِنْ تَعَلُّقُ الْعِلْمِ بِهَا تَعَلُّقُ انْكِشَافٍ بِمَعْنَى أَنَّهَا مُنْكَشِفَةٌ لَهُ تَعَالَى بِعِلْمِهِ وَ تَعَلُّقُ الْكَلَامُ بِهَا تَعَلُّقُ دَلَالَةٍ بِمَعْنَى أَنَّهُ لَوْ كُشِفَ عَنَّا الْحِجَابُ وَ سَمِعْنَا الْكَلَامَ الْقَدِيْمَ لَفَهِمْنَاهَا مِنْهُ.

 

“Dan kalām itu berta‘alluq dengan apa-apa yang mana sifat ‘ilmu berta‘alluq dengannya dari sifat pada wājib, jā’iz dan mustaīl. Akan tetapi ta‘alluqnya ‘ilmu dengan tiga perkara itu adalah ta‘alluq inkisyāf dengan ma‘na bahwa dia itu tersingkap bagi Allah s.w.t. dengan ‘ilmu-Nya, sedangkan ta‘alluqnya kalām dengan tiga perkara itu adalah ta‘alluq dalālah dengan ma‘na bahwa kalau disingkap ijāb dari kita dan kita mendengar kalam yang qadīm niscaya kita dapat memahaminya dari kalām itu.”

 

الصِّفَةُ الرَّابِعَةَ عَشْرَةَ مِنْ صِفَاتِهِ الْوَاجِبَةِ لَهُ تَعَالَى كَوْنُهُ قَادِرًا وَ هِيَ صِفَةٌ قَدِيْمَةٌ قَائِمَةٌ بِذَاتِهِ تَعَالَى غَيْرَ مَوْجُوْدَةٍ وَ غَيْرَ مَعْدُوْمَةٍ.

 

“Sifat ke-14 dari sifat-sifat yang wājib bagi Allah s.w.t. adalah Kaunuhu qādiran (keadaannya berkuasa) dan dia adalah sifat yang berdiri dengan dzāt Allah s.w.t. dalam keadaan tidak maujūd dan tidak ma‘dūm.”

 

وَ هِيَ غَيْرُ الْقُدْرَةِ وَ بَيْنَهَا وَ بَيْنَ الْقُدْرَةِ تَلَازُمٌ فَمَتَى وُجِدَتِ الْقُدْرَةُ فِيْ ذَاتٍ وُجِدَ فِيْهَا الصِّفَةُ الْمُسَمَّاةُ بِالْكَوْنِ قَادِرًا سَوَاءٌ كَانَتِ الذَّاتُ قَدِيْمَةً أَوْ حَدِيْثَةً.

 

“Dan dia (sifat kaunuhu qādiran) itu adalah lain dari qudrat dan di antara kaunuhu qādiran dan qudrat ada talāzum (saling melazimi). Maka ketika didapatkan qudrat pada satu dzāt niscaya didapatkan padanya sifat yang diberi nama dengan al-Kaunu qādiran, baik dzāt itu qadīm maupun adīts.”

 

فَذَاتُ زَيْدٍ خَلَقَ اللهُ تَعَالَى فِيْهَا الْقُدْرَةَ عَلَى الْفِعْلِ وَ خَلَقَ فِيْهَا صِفَةً تَسَمَّى كُوْنَ زَيْدٍ قَادِرًا وَ هذِهِ الصِّفَةُ تَسَمَّى حَالًا وَ الْقُدْرَةُ عِلَّةٌ فِيْهَا فِيْ حَقِّ الْحَوَادِثِ.

 

“Maka dzāt si Zaid, Allah s.w.t. menciptakan padanya qudrat atau kekuasaan untuk berbuat dan menciptakan pula sifat yang diberi nama dengan “keadaan si Zaid berkuasa.” Sifat ini dinamakan dengan ĀL (ya‘ni āl Ma‘nawiyyah) dan qudrat itu adalah ‘illat padanya pada hak segala yang baru.”

 

وَ أَمَّا فِيْ حَقِّهِ تَعَالَى فَلَا يُقَالُ الْقُدْرَةُ عِلَّةٌ فِيْ كَوْنِ اللهِ تَعَالَى قَادِرًا بَلْ يُقَالُ بَيْنَ الْقُدْرَةِ وَ كَوْنِهِ تَعَالَى قَادِرًا تَلَازمٌ.

 

“Adapun pada hak Allah s.w.t. maka tidak dikatakan qudrat itu adalah ‘illat pada “Keadaan Allah s.w.t. berkuasa”, tetapi dikatakan bahwa antara qudrat dan keadaan Allah s.w.t. itu berkuasa terdapat talāzum.”

 

وَ قَالَتِ الْمُعْتَزِلَةُ بِالتَّلَازُمِ بَيْنَ قُدْرَةِ الْحَادِثِ وَ كَوْنِ الْحَادِثِ قَادِرًا إِلَّا أَنَّهُمْ لَا يَقُوْلُوْنَ بِخَلْقِ اللهِ الصِّفَةَ الثَّانِيَةَ بَلْ مَتَى خَلَقَ اللهُ الْقُدْرَةَ فِي الْحَادِثِ نَشَأَ عَنْهَا صِفَةٌ تُسَمَّى كَوْنَهُ قَادِرًا مِنْ غَيْرِ خَلْقٍ.

 

“Dan Mu‘tazilah berkata bahwa ada talāzum antara qudrat yang baru dan keadaan yang baru itu berkuasa, akan tetapi mereka tidak mengatakan bahwa Allah menciptakan sifat yang kedua itu melainkan tatkala Allah menciptakan qudrat pada yang baru niscaya timbul daripadanya saat sifat yang diberi nama dengan “keadaannya berkuasa” tanpa melalui satu penciptaan.”

الصِّفَةُ الْخَامِسَةَ عَشْرَةَ مِنْ صِفَاتِهِ الْوَاجِبَةِ لَهُ تَعَالَى كَوْنُهُ مُرِيْدًا وَ هِيَ قَائِمَةٌ بِذَاتِهِ تَعَالَى غَيْرَ مَوْجُوْدَةٍ وَ لَا مَعْدُوْمَةٍ وَ تُسَمَّى حَالًا.

 

“Sifat ke-15 dari sifat-sifat Allah s.w.t. yang wājib bagi-Nya Yang Maha Tinggi adalah Kaunuhu Murīdan (Keadaannya berkehendak) dan dia adalah sifat yang berdiri dengan dzāt Allah s.w.t. dalam keadaan tidak maujūd dan tidak ma‘dūm. Dan dia dinamakan dengan āl (yani āl Manawiyyah).”

 

وَ هِيَ غَيْرُ الْإِرَادَةِ سَوَاءٌ كَانَتِ الذَّاتُ قَدِيْمَةً أَوْ حَادِثَةً فَذَاتُ زَيْدٍ خَلَقَ اللهُ تَعَالَى فِيْهَا الْإِرَادَةَ لِلْفِعْلِ وَ خَلَقَ فِيْهَا صِفَةً تُسَمَّى كَوْنَ زَيْدٍ مُرِيْدًا.

 

“Dan dia (sifat Kaunuhu Murīdan) adalah lain dari irādat baik dzāt itu qadīm ataupun baru. Maka dzāt si Zaid, Allah s.w.t. menciptakan padanya irādah atau kehendak untuk berbuat dan menicptakan pula padanya satu sifat yang diberi nama dengan “keadaan si Zaid berkehendak.”

 

وَ مَا تَقَدَّمَ مِنَ الْخِلَافِ بَيْنَ الْمُعْتَزِلَةِ وَ أَهْلِ السُّنَّةِ فِي الْكَوْنِ قَادِرًا يَجْرِيْ مِثْلُهُ فِي الْكَوْنِ مُرِيْدًا

 

“Dan apa-apa yang terdahulu berupa khilāf antara Mu‘tazilah dan Ahl-us-Sunnah dalam masalah al-Kaunu Qādiran berlaku pula yang seperti itu pada masalah al-Kaunu Murīdan.”

 

الصِّفَةُ السَّادِسَةَ عَشْرَةَ مِنْ صِفَاتِهِ تَعَالَى كَوْنُهُ تَعَالَى عَالِمًا وَ هِيَ صِفَةٌ قَائِمَةٌ بِذَاتِهِ تَعَالَى غَيْرَ مَوْجُوْدَةٍ وَ لَا مَعْدُوْمَةٍ وَ هِيَ غَيْرُ الْعِلْمِ.

 

“Sifat ke-16 dari sifat-sifat Allah s.w.t. adalah Kaunuhu ‘Āliman (Keadaan Allah s.w.t. ‘ālim atau ber‘ilmu) dan dia adalah sifat yang berdiri dengan dzāt Allah s.w.t. dalam keadaan tidak maujūd dan tidak pula ma‘dūm dan dia adalah lain dari ‘ilmu.”

 

وَ يَجْرِيْ هذَا فِي الْحَادِثِ وَ مِثَالُهُ مَا تَقَدَّمَ.

 

“Dan berlaku pula ini pada yang baru dan mitsalnya adalah apa-apa yang telah terdahulu.”

وَ الْخِلَافُ بَيْنَ الْمُعْتَزِلَةِ وَ أَهْلِ السَّنَّةِ جَارِ فِيْهِ.

 

“Dan khilāf antara Mu‘tazilah dan Ahl-us-Sunnah berlaku juga padanya (ya‘ni pada Kaunuhu ‘Āliman.”

 

الصِّفَةُ السَّابِعَةَ عَشْرَةَ الْوَاجِبَةِ لَهُ تَعَالَى كَوْنُهُ تَعَالَى حَيًّا وَ هِيَ صِفَةٌ قَائِمَةٌ بِذَاتِهِ تَعَالَى غَيْرَ مَوْجُوْدَةٍ وَ لَا مَعْدُوْمَةٍ وَ هِيَ غَيْرُ الْحَيَاةِ وَ فِيْهِ جَمِيْعُ مَا تَقَدَّمَ.

 

“Sifat ke-17 yang wajib bagi Allah s.w.t. itu Hidup (Kaunuhu ayyan) dan dia adalah sifat yang berdiri dengan dzāt Allah s.w.t. dalam keadaan tidak maujūd dan tidak madūm dan dia adalah lain daripada ayāt dan di dalamnya terdapat semua apa yang telah terdahulu.”

 

الصِّفَةُ الثَّامِنَةَ عَشْرَةَ الْوَاجِبَةِ لَهُ تَعَالَى كَوْنُهُ تَعَالَى سَمِيْعًا وَ هِيَ صِفَةٌ قَائِمَةٌ بِذَاتِهِ تَعَالَى غَيْرَ مَوْجُوْدَةٍ وَ لَا مَعْدُوْمَةٍ وَ هِيَ غَيْرُ السَّمْعِ وَ فِيْهِ جَمِيْعُ الَّذِيْ تَقَدَّمَ.

 

“Sifat ke-18 yang wajib bagi Allah s.w.t. adalah: Allah s.w.t. itu Mendengar (Kaunuhu Samī‘an) dan dia adalah sifat yang berdiri dengan dzāt Allah s.w.t. dalam keadaan tidak maujūd dan tidak pula ma‘dūm dan dia adalah lain daripada sama‘ dan di dalamnya terdapat semua apa yang telah terdahulu.”

 

 

الصِّفَةُ التَّاسِعَةَ عَشْرَةَ الْوَاجِبَةِ لَهُ تَعَالَى كَوْنُهُ تَعَالَى بَصِيْرًا وَ هِيَ صِفَةٌ قَائِمَةٌ بِذَاتِهِ تَعَالَى غَيْرَ مَوْجُوْدَةٍ وَ لَا مَعْدُوْمَةٍ وَ هِيَ غَيْرُ الْبَصَرِ وَ فِيْهِ جَمِيْعُ مَا تَقَدَّمَ.

 

“Sifat ke-19 yang wajib bagi Allah s.w.t. adalah: Keadaannya Melihat (Kaunuhu Bashiran) dan dia adalah sifat yang berdiri dengan dzāt Allah s.w.t. dalam keadaan tidak maujūd dan tidak pula ma‘dūm dan dia adalah lain daripada bashar dan di dalamnya terdapat semua apa yang telah terdahulu.”

 

الصِّفَةُ الْعِشْرُوْنَ وَ هِيَ تَمَامُ مَا يَجِبُ لَهُ تَعَالَى عَلَى التَّفْصِيْلِ وَ هِيَ كَوْنُهُ تَعَالَى مُتَكَلِّمًا وَ هِيَ صِفَةٌ قَائِمَةٌ بِذَاتِهِ تَعَالَى غَيْرَ مَوْجُوْدَةٍ وَ لَا مَعْدُوْمَةٍ وَ هِيَ غَيْرُ الْكَلَامِ وَ فِيْهِ جَمِيْعُ مَا تَقَدَّمَ.

 

“Sifat ke-20 ya‘ni kesempurnaan dari apa-apa yang wajib bagi Allah s.w.t. secara tafshil adalah: Keadaan Allah s.w.t. itu Berbicara (Kaunuhu s.w.t. Mutakalliman) dan dia adalah sifat yang berdiri dengan dzāt Allah s.w.t. dalam keadaan tidak maujūd dan tidak pula ma‘dūm dan dia adalah lain daripada kalām dan di dalamnya terdapat semua apa yang telah terdahulu.”

 

(تَنْبِيْهٌ) مَا تَقَدَّمَ مِنَ الْقُدْرَةِ وَ الْإِرَادَةِ وَ الْعِلْمِ وَ الْحَيَاةِ وَ السَّمْعِ وَ الْبَصَرِ وَ الْكَلَامِ يُسَمَّى صِفَاتِ الْمَعَانِيْ مِنْ إِضَافَةِ الْعَامِّ لِلْخَاصِّ أَوِ الْإِضَافَةِ الْبَيَانِيَّةِ.

 

(PERINGATAN): Apa yang terdahulu berupa qudrat, irādat, ‘ilmu, ayat, sama, bashar, dan kalām dinamakan dengan sifat-sifat Ma‘ānī (صِفَاتِ الْمَعَانِيْ) dan pada mengidhāfahkan yang umum pada yang khusus atau daripada idhāfah bayāniyyah.

 

وَ مَا بَعْدَهَا وَ هُوَ كَوْنُهُ تَعَالَى قَادِرًا .. إلخ تُسَمَّى صِفَاتٍ مَعْنَوِيَّةٍ نِسْبَةٌ لِلْمَعَانِيْ لِأَنَّهَا تُلَازِمُهَا فِي الْقَدِيْمِ وَ تَتْشَأُ عَنْهَا فِي الْحَادِثِ عَلَى مَا تَقَدَّمَ.

 

Dan apa yang sesudahnya ya‘ni keadaan Allah s.w.t. berkuasa hingga akhirnya dinamakan dengan sifat-sifat ma‘nawiyyah ya‘ni nisbah kepada ma‘ānī karena dia melazimi sifat-sifat ma‘ānī itu pada yang qadīm dan dia (sifat ma‘nawiyyah) timbul dari sifat ma‘ānī pada yang baru berdasarkan apa yang telah terdahulu.”

هذَا وَ زَادَ الْمَاتُرِيْدِيَّةُ فِيْ صِفَاتِ الْمَعَانِيْ صِفَةً ثَامِنَةً وَ سَمُّوْهَا التَّكْوِيْنُ وَ هِيَ صِفَةٌ مَوْجُوْدَةٌ كَبَقِيَّةِ صِفَاتِ الْمَعَانِيْ لَوْ كُشِفَ عَنَّا الْحَجَابُ لَرَأَيْنَاهَا كَمَا تَرَى صِفَاتِ الْمَعَانِيْ لَوْ كُشِفَ عَنَّا الْحِجَابُ.

 

“(Pahamilah) ini! Dan Māturīdiyyah menambahkan pada sifat-sifat ma‘ānī akan sifat kedelapan dan mereka menamakannya dengan AT-TAKWĪN (pembentukan) dan dia adalah sifat yang maujūd seperti sifat-sifat ma‘ānī yang lainnya yang kalau kita dibukakan ijāb niscaya kita dapat melihatnya sebagaimana anda dapat melihat sifat-sifat ma‘ānī kalau kita dibukakan ijāb.”

 

وَ اعْتَرَضَهُمُ الْأَشَاعِرَةُ بِأَنَّ مَا فَائِدَةُ التَّكْوِيْنِ بَعْدَ الْقُدْرَةِ لِأَنَّ الْمَاتُرِيْدِيَّةَ يَقُوْلُوْنَ: إِنَّ اللهَ يُوْجِدُ وَ يُعْدِمُ بِالتَّكْوِيْنِ.

 

“Dan Asyā‘irah membantah mereka dengan: Apakah kegunaan Takwīn sesudah qudrat? karena Māturīdiyyah berkata sesungguhnya Allah menjadikan dan meniadakan dengan Takwīn itu.”

 

فَأَجَابُوْا بِأَنَّ الْقُدْرَةَ تُهَيِّءَ الْمُمْكِنَ لِلْوُجُوْدِ أَيْ تُصَيِّرُهُ قَابِلًا لِلْوُجُوْدِ بَعْدَ أَنْ لَمْ يَكُنْ وَ التَّكْوِيْنُ بَعْدَ ذلِكَ يُوْجِدُهُ بِالْفِعْلِ.

 

“Maka mereka (Māturīdiyyah) menjawab: dengan bahwa qudrat itu mempersiapkan yang mungkin untuk wujūd dalam arti menjadikannya siap menerima untuk wujūd sesudah dia (kesiapan menerima wujūd itu) tidak ada dan Takwīn sesudah yang demikian itu menjadikannya dengan perbuatan.”

 

وَ رَدَّهُ الْأَشَاعِرَةُ بِأَنَّ الْمُمْكِنِ قَابِلٌ لِلْوُجُوْدِ مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ.

 

“Dan Asyā‘irah menolak jawaban tersebut dengan bahwa yang mungkin itu menerima bagi wujūd dengan tanpa sesuatu.”

  

وَ مِنْ أَجْلِ كَوْنِهِمْ زَادُوْا هذِهِ الصِّفَةَ قَالُوْا: إِنَّ صِفَاتِ الْأَفْعَالِ قَدِيْمَةٌ كَالْخَلْقِ وَ الْإِحْيَاءِ وَ الرِّزْقِ وَ الْإمَاتَةِ لِأَنَّ هذِهِ الْأَلْفَاظَ أَسْمَاءٌ لِلتَّكْوِيْنِ الَّذِيْ هُوَ صِفَةٌ مَوْجُوْدَةٌ عِنْدَهُمْ وَ التَّكْوِيْنُ قَدِيْمٌ فَتَكُوْنُ صِفَاتُ الْأَفْعَالِ قَدِيْمَةٌ.

 

“Dan dari sebab keadaan mereka itu menambah sifat ini maka mereka berkata: “Sesungguhnya sifat-sifat af‘āl (perbuatan) itu adalah qadīm seperti menciptakan, menghidupkan, memberi rezeki dan mematikan karena lafal-lafal ini adalah nama-nama bagi Takwīn yang dia adalah sifat yang maujūd menurut mereka dan takwīn itu adalah qadīm maka jadilah sifat-sifat af‘āl itu qadīm.”

 

وَ عِنْدَ الْأَشَاعِرَةِ صِفَاتُ الْأَفْعَالِ حَادِثَةٌ لِأَنَّهَا أَسْمَاءٌ لِتَعَلُّقَاتِ الْقُدْرَةِ فَالْإِحْيَاءُ اِسْمٌ لِتَعَلُّقِ الْقُدْرَةِ بِالْمَحْيَا وَ الرِّزْقُ اِسْمٌ لِتَعَلُّقِ الْقُدْرَةِ بِالْمَرْزُوْقِ وَ الْخَلْقُ اِسْمٌ لِتَعَلُّقِهَا بِالْمَخْلُوْقِ وَ الْإِمَاتَةُ اِسْمٌ لِتَعَلُّقِهَا بِالْمَوْتِ وَ تَعَلُّقَاتُ الْقُدْرِةِ عِنْدَهُمْ حَادِثَةٌ.

 

“Dan menurut Asyā‘irah: Sifat-sifat af‘al itu adalah baru karena dia adalah nama bagi beberapa ta‘alluq qudrat. Maka menghidupkan adalah nama bagi ta‘alluqnya qudrat dengan yang dihidupkan dan memberi rezeki adalah nama bagi ta‘alluqnya qudrat dengan yang yang diberi rezeki dan menciptakan adalah nama bagi ta‘alluqnya qudrat dengan yang diciptakan serta mematikan adalah nama bagi ta‘alluqnya qudrat dengan yang dimatikan dan ta‘alluq-ta‘alluq qudrat itu menurut mereka (Asyā‘irah) adalah baru.”

 

وَ مِنَ الْخَمْسِيْنَ عِشْرُوْنَ أَضْدَادُ هذِهِ الْعِشْرِيْنَ وَ هِيَ الْعَدَمُ ضِدُّ الْوُجُوْدِ وَ الثَّانيَةُ الْحُدُوْثُ ضِدُّ الْقِدَمِ وَ الثَّالِثَةُ الْفَنَاءُ ضِدُّ الْبَقَاءِ.

 

“Dan dari yang 50 itu ada 20 ya‘ni lawan dari yang 20 ini dan dia adalah ‘adam lawan dari wujūd. Yang kedua adalah baru lawan dari qadīm dan yang ketiga adalah fanā’ (sirna) lawan dari baqā’.”

 

وَ الرَّابِعَةُ الْمُمَاثَلَةُ ضِدُّ الْمُخَالَفَةِ فَيَسْتَحِيْلُ عَلَيْهِ تَعَالَى أَنْ يُمَاثِلَ الْحَوَادِثَ فِيْ شَيْءٍ مِمَّا اتَّصَفُوْا بِهِ فَلَا يَمُرُّ عَلَيْهِ تَعَالَى زَمَانٌ وَ لَيْسَ لَهُ مَكَانٌ وَ لَيْسَ لَهُ حَرَكَةٌ وَ لَا سُكُوْنٌ وَ لَا يَتَّصِفُ بِالْأَلْوَانِ وَ لَا بِجِهَةٍ فَلَا يُقَالُ فَوْقَ الْجِرْمِ وَ لَا عَنْ يَمِيْنِ الْجِرْمِ وَ يَنْسَ لَهُ تَعَالَى جِهَةٌ فَلَا يُقَالُ إِنِّيْ تَحْتَ اللهِ فَقَوْلُ الْعَامَّةِ إِنِّيْ تَحْتَ رَبِّنَا وَ إِنَّ رَبِّيْ فَوْقِيْ كَلَامٌ مُنْكَرٌ يُخَافُ عَلَى مَنْ يَعْتَقِدُهُ الْكُفْرُ.

 

“Dan yang keempat adalah mumātsalah (menyamai) lawan dari mukhālafah maka mustaīl atas Allah s.w.t. menyamai segala yang baru pada sesuatu dari apa-apa yang mereka bersifat dengannya. Maka masa atau zaman tidaklah berlalu atas Allah s.w.t. dan tidak ada bagi-Nya tempat, tidak ada bagi-Nya gerakan, tidak ada bagi-Nya diam dan Dia tidak bersifat dengan warna-warna serta tidak pula (bersifat) dengan jihat (arah), maka tidaklah dikatakan (Allah itu) di atas jirim dan tidak pula di kanannya jirim. Dan tidak ada bagi Allah s.w.t. itu jihat (arah) maka tidaklah dikatakan: Sesungguhnya saya di bawah Allah. Maka ucapannya orang awam dengan: Sesungguhnya saya di bawah Tuhan kita dan sesungguhnya Tuhanku di atasku, adalah perkataan yang mungkar yang dikhawatirkan atas orang-orang yang mengi‘tiqadkannya akan kekafiran (menjadi kafir).”

 

الْخَامِسَةُ الْاِحْتِيَاجُ إِلَى مَحَلٍّ أَيْ ذَاتٍ يَقُوْمُ بِهَا أَوْ إِلَى مُخَصِّصٍ أَوْ مُوْجِدٍ تَعَالَى اللهُ عَنْ ذلِكَ وَ هذَا ضِدُّ الْقِيَامِ بِالنَّفْسِ.

 

“Yang kelima adalah kebutuhan pada maall (tempat) ya‘ni dzāt yang Dia berdiri dengannya atau kepada mukhashshish ya‘ni yang menjadikan Maha Tinggi Allah dari yang demikian itu dan ini adalah lawan dari al-Qiyāmu bin-nafsi.”

 

السَّادِسَةُ التَّعَدُّدُ بِمَعْنَى التَّرْكِيْبِ فِالذَّاتِ أَوِ الصِّفَاتِ أَوْ وُجُوْدِ نَظِيْرٍ فِي الذَّاتِ أَوِ الصِّفَاتِ أَوِ الْأَفْعَالِ وَ هذِهِ ضِدُّ الْوَحْدَانِيَّةِ.

 

“Yang keenam adalah Ta‘addud (berbilang) dengan ma‘na bersusun pada dzāt atau sifat dan (dengan ma‘na) adanya yang membandingi pada dzāt atau sifat atau af‘āl dan ini adalah lawan wadāniyyah.”

 

السَّابِعَةُ الْعَجْزُ وَ هُوَ ضِدُّ الْقُدْرَةِ فَيَسْتَحِيْلُ عَلَيْهِ تَعَالَى الْعَجْزُ عَنْ مُمْكِنٍ مَا مِنَ الْمُمْكِنَاتِ.

 

“Yang ketujuh adalah lemah dan dia adalah lawan dari qudrat. Maka mustaīl atas Allah s.w.t. itu lemah dari apa saja yang mungkin dari segala perkara yang mungkin.”

 

الثَّامِنَةُ الْكَرَاهَةُ وَ هِيَ ضِدُّ الْإِرَادَةِ فَيَسْتَحِيْلُ عَلَيْهِ تَعَالَى أَنْ يُوْجِدَ شَيْئًا مِنَ الْعَالَمِ مَعَ كَرَاهَتِهِ لَهُ أَيْ عَدَمِ إِرَادَتِهِ فَالْمَوْجُوْدَاتُ الْمُمْكِنَاتُ أَوْجَدَهَا اللهُ تَعَالَى بِإِرَادَتِهِ وَ اخْتِيَارِهِ.

 

“Yang kedelapan adalah benci dan dia adalah lawan irādah. Maka mustaīl atas Allah s.w.t. untuk menjadikan sesuatu dari ‘ālam ini beserta Dia benci padanya dalam arti tidak menghendakinya. Maka segala maujūd yang mungkin itu dijadikan oleh Allah s.w.t. dengan irādah atau kehendak-Nya dan ikhtiyār-Nya.”

 

وَ يُؤْخَذُ مِنْ وُجُوْبِ الْإِرَادَةِ لَهُ تَعَالَى أَنَّ وُجُوْدَ الْمَخْلُوْقَاتِ لَيْسَ بِطَرِيْقِ التَّعْلِيْلِ وَ لَا بِطَرِيْقِ الطَّبْعِ.

 

“Dan diambil (kesimpulan) dari wājibnya irādah bagi Allah s.w.t. bahwa wujūdnya semua makhlūq ini bukan dengan secara ta‘līl dan bukan pula dengan secara tabi‘at.”

 

وَ الْفَرْقُ بَيْنَهُمَا أَنَّ الْمَوْجُوْدَ بِطَرِيْقِ التَّعْلِيْلِ كُلَّمَا وُجِدَتْ عِلَّتُهُ وُجِدَ مِنْ غَيْرِ تَوَقُّفٍ عَلَى شَيْءٍ آخَرَ كَحَرَكَةِ الْأُصْبُعِ فَإِنَّهَا عِلَّةٌ لِحَرَكَةِ الْخَاتِمِ مَتَى وُجِدَتْ وُجِدَتِ الثَّانِيَةُ مِنْ غَيْرِ تَوَقُّفٍ عَلَى شَيْءٍ آخَرَ.

 

“Dan perbedaan antara keduanya (secara ta‘līl dan secara tabi‘at) bahwa yang maujūd dengan cara ta‘līl itu setiap kali didapatkan ‘illatnya (sebab musabbabnya) niscaya dia (yang maujūd itu) didapatkan dengan tanpa tergantung atas sesuatu yang lain. Contohnya adalah gerakan jari tangan, maka sesungguhnya dia adalah sebab bagi gerakan cincin. Ketika dia (gerakan jari tangan itu) didapatkan, didapatkanlah yang kedua (gerakan cincin) dengan tanpa tergantung atas sesuatu yang lain.”

 

وَ أَنَّ الْمَوْجُوْدَ بِطَرِيْقِ الطَّبْعِ يَتَوَقَّفُ عَلَى شَرْطٍ وَ انْتِفَاءِ مَانِعٍ كَالنَّارِ فَإِنَّهَا لَا تُحْرِقُ إِلَّا بِشَرْطِ الْمُمَاسَّةِ لِلْحَطَبِ وَ انْتِفَاءِ الْبَلَلِ الَّذِيْ هُوَ الْمَانِعُ مِنْ إِحْرَاقِهَا.

 

“Dan bahwa yang maujūd dengan cara tabi‘at itu tergantung atas syarat dan hilangnya penghalang. Contohnya adalah api, maka sesungguhnya dia tidak membakar kecuali dengan syarat menyentuh pada kayu bakar dan tidak adanya kebasahan yang mana dia adalah penghalang dari membakarnya api itu.”

 

فَالنَّارُ تُحْرِقُ بِطَبِيْعَتِهَا عِنْدَ الْقَائِلِيْنَ بِالطَّبِيْعَةِ لَعَنَهُمُ اللهُ بَلِ الْحَقُّ أَنَّ اللهَ تَعَالَى يَخْلُقُ الْإِحْرَاقُ فِي الْحَطَبِ عِنْدَ مَمَاسَّةِ النَّارِ كَمَا يَخْلُقُ حَرَكَةَ الْخَاتَمِ عِنْدَ وُجُوْدِ حَرَكَةِ أُصْبُعٍ فَلَا وَجُوْدَ لِشَيْءٍ بِالتَّعْلِيْلِ وَ لَا بِالطَّبْعِ خِلَافًا لِلْقَائِلِيْنَ بِذلِكَ.

 

“Maka api itu membakar dengan tabi‘atnya menurut orang-orang yang berkata dengan tabi‘at. Semoga Allah melaknat mereka, melainkan yang benar adalah bahwa Allah menciptakan keadaan terbakar pada kayu bakar ketika dia (api) menyentuhnya sebagaimana Allah menciptakan gerakan cincin ketika adanya gerakan jari tangan. Maka sesuatu itu tidak memiliki wujūd dengan ta‘līl dan tidak pula dengan tabi‘at, berbeda halnya dengan orang-orang yang berkata demikian.”

 

وَ يَسْتَحِيْلُ عَلَيْهِ تَعَالَى أَنْ يَكُوْنَ عِلَّةً فِي الْعَالَمِ نَشَأَ عَنْهُ بَعْدَ اْخْتِيَارِهِ أَوْ يَكُوْنَ طَبِيْعَةً وُجِدَ الْعَالَمُ بِطَبِيْعَتِهِ تَنَزَّهَ اللهُ عَنْ ذلِكَ وَ تَعَالَى عُلُوًّا كَبِيْرًا.

 

“Dan mustaīl atas Allah s.w.t. bahwa dia adalah ‘illat bagi ‘ālam ini yang mana ‘ālam ini diciptakan Allah sesudah ikhtiyār-Nya atau Dia menjadi tabi‘at yang mana adanya ‘ālam ini dengan tabi‘atnya. Maha Suci Allah dari yang demikian itu dan Maha Tinggi dengan ketinggian yang besar.”

 

التَّاسِعَةُ الْجَهْلُ فَيَسْتَحِيْلُ عَلَيْهِ تَعَالَى الْجَهْلُ بِمُمْكِنٍ مِنَ الْمُمْكِنَاتِ سَوَاءٌ كَانَ بَسِيْطًا وَ هُوَ عَدَمُ الْعِلْمِ بِالشَّيْءِ أَوْ مُرَكَّبًا وَ هُوَ إِدْرَاكُ الشَّيْءِ عَلَى خِلَافِ مَا هُوَ عَلَيْهِ وَ يَسْتَحِيْلُ عَلَيْهِ تَعَالَى الْغَفْلَةُ وَ الذُّهُوْلُ وَ هُوَ ضِدُّ الْعِلْمِ.

 

“Yang kesembilan adalah jāhil (bodoh). Maka mustaīl atas Allah s.w.t. jāhil dengan apapun yang mungkin dari perkara-perkara mungkin, baik itu jāhil bāsith ya‘ni ketiadaan mengetahui dengan sesuatu ataupun jāhil murakkab ya‘ni mendapatkan sesuatu di atas menyalahi apa yang sebenarnya. Dan mustaīl atas Allah s.w.t. itu lalai dan lupa. Dan ini adalah lawan dari ‘ilmu.”

 

الْعَاشِرَةُ الْمَوْتُ وَ هُوَ ضِدُّ الْحَيَاةِ الْحَادِيَةَ عَشَرَ الصَّمَمُ وَ هُوَ ضِدُّ السَّمْعِ الثَّانِيَةَ عَشَرَ وَ هُوَ ضِدُّ الْبَصَرِ الثَّالِثَةَ عَشَرَ الْخَرَسُ وَ فِيْ مَعْنَاهُ الْبَكَمُ وَ هُوَ الْكَلَامُ الرَّابِعَةَ عَشَرَ كَوْنُهُ تَعَالَى عَاجِزًا وَ هُوَ ضِدُّ كَوْنِهِ تَعَالَى قَادِرًا.

 

“Yang kesepuluh adalah mati dan dia adalah lawan dari ayāt. Yang ke-11 adalah tuli dan dia adalah lawan dari sama‘. Yang ke-12 adalah buta dan dia adalah lawan dari bashar. Yang ke-13 adalah kharas (bisu) dan yang sema‘na dengan dia adalah bakam dan dia adalah lawan dari kalām. Yang ke-14 adalah keadaan Allah s.w.t. itu lemah dan dia adalah lawan dari keadaan Allah s.w.t. itu berkuasa.”

 

الْخَامِسَةَ عَشَرَ كَوْنُهُ تَعَالَى كَارِهًا وَ هُوَ ضِدُّ كَوْنِهِ تَعَالَى مُرِيْدًا السَّادِسَةَ عَشَرَ كَوْنُهُ تَعَالَى جَاهِلًا وَ هُوَ ضِدُّ كَوْنِهِ تَعَالَى عَالِمًا السَّابِعَةَ عَشَرَ كَوْنُهُ تَعَالَى مَيِّتًا وَ هُوَ ضِدُّ كَوْنِهِ تَعَالَى حَيًّا.

 

“Yang ke-15 adalah keadaan Allah s.w.t. itu benci dan dia adalah lawan dari keadaan Allah s.w.t. itu berkehendak. Yang ke-16 adalah keadaan Allah s.w.t. itu jāhil dan dia adalah lawan keadaan Allah s.w.t. itu mengetahui. Yang ke-17 adalah keadaan Allah s.w.t. itu mati dan dia adalah lawan dari keadaan Allah s.w.t. itu hidup.”

 

الثَّامِنَةَ عَشَرَ كَوْنُهُ تَعَالَى أَصَمَّ وَ هُوَ ضِدُّ كَوْنِهِ تَعَالَى سَمِيْعًا التَّاسِعَةَ عَشَرَ كَوْنُهُ تَعَالَى أَعْمَى وَ هُوَ ضِدُّ كَوْنِهِ تَعَالَى بَصِيْرًا الْعِشْرُوْنَ كَوْنُهُ تَعَالَى أَبْكَمَ وَ فِيْ مَعْنَاهُ الْخَرَسُ وَ هُوَ ضِدُّ كَوْنِهِ تَعَالَى مُتَكَلِّمًا فَهذِهِ الْعِشْرُوْنَ كُلُّهَا مُسْتَحِيْلَاتٌ عَلَيْهِ تَعَالَى.

 

“Yang ke-18 adalah keadaan Allah s.w.t. itu tuli dan dia adalah lawan dari keadaan Allah s.w.t. itu mendengar. Yang ke-19 adalah keadaan Allah s.w.t. itu buta dan dia adalah lawan dari keadaan Allah s.w.t. itu melihat. Yang ke-20 adalah keadaan Allah s.w.t. itu abkam (bisu) dan yang sema‘na dengan dia adalah akhras dan dia adalah lawan dari keadaan Allah s.w.t. itu berbicara. Maka yang 20 ini seluruhnya adalah perkara-perkara yang mustaīl atas Allah s.w.t.”

 

وَ اعْلَمْ أَنَّ دَلِيْلَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنَ الْعِشْرِيْنَ الْوَاجِبَةِ يُثْبِتُهَا لَهُ تَعَالَى وَ يَنْقِيْ عَنْهُ ضِدَّهَا وَأَدِلَّةُ السَّبْعِ الْمَعَانِيْ هِيَ أَدِلَّةُ السَّبْعِ الْمَعْنَوِيَّةِ فَهذِهِ أَرْبَعُوْنَ عَقِيْدَةً يَجِبُ للهِ تَعَالَى مَنْهُ عِشْرُوْنَ وَ يَنْتَفِيْ عَنْهُ تَعَالَى عِشْرُوْنَ وَ عِشْرُوْنَ دَلَيْلًا إِجْمَالِيًّا كُلُّ دَلِيْلٍ أَثْبَتَ صِفَةً وَيَنْفَى ضِدَّهَا.

 

“Dan ketahuilah bahwa dalīl tiap-tiap satu dari 20 yang wājib itu menetapkan sifat-sifat itu bagi Allah s.w.t. dan menafikan (menghilangkan) akan lawannya. Dan dalīl-dalīl dari tujuh sifat ma‘ani adalah dalīl-dalīl dari tujuh sifat ma‘nawiyyah. Maka inilah 40 ‘aqīdah (di mana) yang wājib bagi Allah s.w.t. 20 sifat dan ternafi (terhilangkan) daripada Allah s.w.t. 20 sifat. Dan inilah pula 20 ijmālī (di mana) setiap dalīl menetapkan satu sifat dan menghilangkan lawannya.”

 

(تَنْبِيْهٌ) قَالَ بَعْضُهُمْ الْأَشْيَاءُ أَرْبَعَةٌ: مَوْجُوْدَاتٌ وَ مَعْدُوْمَاتٌ وَ أَحْوَالٌ وَ اعْتِبَارَاتٌ. فَالْمَوْجُوْدَاتُ كَذَاتِ زَيْدٍ الَّتِيْ تَرَاهَا، وَ الْمَعْدُوْمَاتُ كَوَلَدِكَ قَبْلَ أَنْ يُخْلَقَ، وَالْأَحْوَالُ كَالْكَوْنِ قَادِرًا، وَ الْاِعْتِبَارَاتُ كَثُبُوْتِ الْقِيَامِ لِزَيْدٍ.

 

“(Peringatan): sebagian mereka berkata bahwa segala sesuatu itu ada empat: maujūdāt, ma‘dūmāt, awāl dan i‘tibārāt. Maka yang maujūdāt adalah seperti dzāt si zaid yang anda dapat melihatnya dan ma‘dūmāt adalah seperti anak anda sebelum dia diciptakan dan awāl adalah seperti keadaan berkuasa dan i‘tibārāt adalah seperti tetapnya berdiri bagi si zaid.”

 

وَ عَلَى هذَا أَعْنِيْ كَوْنَ الْأَشْيَاءِ أَرْبَعَةً جَرَى السَّنُوْسِيُّ فِي الصُّغْرَى لِأَنَّهُ أَثْبَتَ الْأَحْوَالَ وَ جَعَلَ الصِّفَاتِ الْوَاجِبَةِ عِشْرِيْنَ وَ جَرَى فِيْ غَيْرِهَا عَلَى نَفْيِ الْأَحْوَالِ وَ هُوَ الْحَقُّ.

 

“Dan berdasarkan ini ya‘ni keadaan segala sesuatu itu empat telah diikuti oleh Sanūsī di dalam ash-Shughrā karena dia menetapkan awāl dan menjadikan sifat-sifat yang wajib itu 20. Dan dia mengikuti pada selainnya (ya‘ni selain kitab ash-Shughrā) atas penghapusan awāl dan dialah yang benar.”

 

فَعَلَى هذَا تَكُوْنُ الصِّفَةُ ثَلَاثَ عَشَرَ لِأَنَّهُ يَسْقُطُ مِنْهَا السَّبْعُ الْمَعْنَوِيَّةُ وَ هِيَ كُوْنُهُ تَعَالَى قَادِرًا إِلَى آخِرِهَا فَلَيْسَ لَهُ تَعَالَى صِفَةٌ تُسَمَّى كَوْنُهُ قَادِرًا لِأَنَّ الْحَقَّ نَفْيُ الْأَحْوَالِ فَعَلَى هذَا تَكُوْنُ الْأَشْيَاءُ ثَلَاثَةً مَوْجُوْدَاتٍ وَ مَعْدُوْمَاتٍ وَ اعْتِبَارَاتٍ.

 

“Maka berdasarkan ini jadilah sifat-sifat itu 13 karena gugur dari padanya (yang 20 itu) tujuh sifat ma‘nawiyyah ya‘ni keadaan Allah s.w.t. qādirān hingga akhirnya. Maka Allah s.w.t. tidak mempunyai suatu sifat yang diberi nama dengan Kaunuhu qādiran karena yang benar adalah menafikan (menghilangkan) awāl. Maka berdasarkan ini jadilah segala sesuatu itu tiga ya‘ni maujūdāt, ma‘dūmāt dan i‘tibārāt.”

 

وَ إِذَا سَقَطَ مِنَ الْعِشْرِيْنَ الْوَاجِبَةِ سَبْعٌ مَعْنَوِيَّةٌ يَسْقُطُ مِنَ الْأَضْدَادِ سَبْعٌ أَيْضًا فَلَيْسَ هُنَاكَ صِفَةٌ تُسَمَّى الْكُوْنَ عَاجِزًا إِلَى آخِرِهَا فَلَا يَحْتَاجُ إِلَى عَدِّهَا مِنَ الْمُسْتَحِيْلَاتِ فَتَكُوْنُ الْمُسْتَحِيْلَاتُ ثَلَاثَةَ عَشَرَ أَيْضًا.

 

“Dan jika gugur dari 20 sifat yang wajib itu tujuh sifat ma‘nawiyyah niscaya gugurlah dari lawan-lawannya itu tujuh sifat pula. Maka tidak ada suatu sifat yang diberi nama dengan al-Kaunu ‘Ājizan (keadaan lemah) hingga akhirnya maka tidak perlu menghitungnya dari perkara-perkara yang mustahil. Maka jadilah perkara-perkara mustahil itu 13 pula.”

 

هذَا إِنْ عُدَّ الْوُجُوْدُ صِفَةً وَ هُوَ رَأْيُ غَيْرِ الْأَشْعَرِيِّ وَ أَمَّا عَلَى رَأْيِ الْأَشْعَرِيِّ فَالْوُجُوْدُ عَيْنُ الْمَوْجُوْدِ فَوُجُوْدُهُ تَعَالَى عَيْنُ ذَاتِهِ فَيَكُوْنُ الْوُجُوْدُ لَيْسَ بِصِفَةٍ فَتَكُوْنُ الصِّفَاتُ الْوَاجِبَةُ اِثْنَتَى عَشْرَةَ الْقِدَمُ وَ الْبَقَاءُ وَ الْمُخَالَفَةَ وَ الْقِيَامَ بِالنَّفْسِ وَ يُعَبَّرُ عَنْهَا بِالْاِسْتَغْنَاءِ الْمُطْلَقِ وَ الْوَحْدَانِيَّةَ وَ الْقُدْرَةَ وَ الْإِرَادَةَ وَ الْعِلْمَ وَ الْحَيَاةَ وَ السَّمْعَ وَ الْبَصَرَ وَ الْكَلَامَ وَ تَسْقُطُ الْمَعْنَوِيَّةُ لِأَنَّ ثُبُوْتَهَا مَبْنِيٌّ عَلَى الْقَوْلِ بِالْأَحْوَالِ وَ الْحَقُّ خِلَافُهُ.

 

“Ini jika dihitung wujūd itu sebagai sifat dan dia adalah pendapat selain Asy‘arī. Adapun berdasarkan pendapat Asy‘arī maka wujūd itu adalah maujūd itu sendiri, maka wujūd Allah s.w.t. adalah dzātnya sendiri, maka jadilah wujūd itu bukan sifat. Maka jadilah sifat-sifat yang wajib itu 12 ya‘ni qidam, baqā’, mukhālafah, al-qiyāmu bin-nafsi dan diibaratkan dia dengan istighnā’ muthlaq, wadāniyyah, qudrat, irādat, ‘ilmu, ayat, sama‘ bashar, serta kalām dan gugur yang ma‘nawiyyah karena tsubūtnya (tetapnya) itu berdasarkan atas pendapat dengan (adanya) awāl sedangkan yang benar adalah selainnya.”

 

وَ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تُعَلِّمَ صِفَاتِهِ تَعَالَى لِلْعَامَّةِ فَأْتِ بِهَا أَسْمَاءً مُشْتَقَّةً مِنَ الصِّفَاتِ الْمَذْكُوْرَاتِ فَيُقَالَ إِنَّ اللهَ تَعَالَى مَوْجُوْدٌ قَدِيْمٌ مُخَالِفٌ لِلْحَوَادِثِ مُسْتَغْنٍ عَنْ كُلِّ شَيْءٍ وَاحِدٌ قَادِرٌ مُرِيْدٌ عَالِمٌ حَيٌّ سَمِيْعٌ بَصِيْرٌ مُتَكَلِّمٌ وَ يُعَلِّمُوْنَ أَضْدَادَهَا.

 

“Dan jika anda ingin mengajarkan sifat-sifat Allah s.w.t. kepada orang awam maka datangkanlah (berilah) dia nama-nama yang musytaq (yang terambil) dari sifat-sifat tersebut. Maka dikatakan: Sesungguhnya Allah s.w.t. itu maujūd, qadīm, menyalahi bagi segala yang baru, terkaya dari setiap sesuatu, esa, berkuasa, berkehendaki, ber‘ilmu, hidup, mendengar, melihat serta berkata-kata dan mereka itu diajarkan juga akan lawan-lawannya.”

 

وَ اعْلَمْ أَنَّ بَعْضَ الْأَشْيَاخَ فَرَّقَ بَيْنَ الْأَحْوَالِ وَ الْاِعْتِبَارَاتِ فَقَالَ الْحَالَ وَ الْاِعْتِبَارُ كُلٌّ مِنْهُمَا غَيْرُ مَوْجُوْدٍ وَ لَا مَعْدُوْمٍ بَلْ لَهُ تَحَقُّقٌ فِيْ نَفْسِهِ إِلَّا أَنَّ الْحَالَ لَهُ تَعَلُّقٌ وَ قِيَامٌ بِالذَّاتِ وَ الْاِعْتِبَارَ لَا تَعَلُّقَ لَهُ بِالذَّاتِ.

 

“Dan ketahuilah bahwa sebagian dari para sesepuh ada yang membedakan antara awāl dan i‘tibārāt, maka dia berkata: “āl dan I‘tibār, masing-masing dari keduanya tidak maujūd dan tidak pula ma‘dūm melainkan dia memiliki taaqquq (kepastian atau kenyataan) di dalam dirinya. Akan tetapi ĀL mempunyai hubungan dan pendirian dengan dzāt sedangkan i‘tibār tidak memiliki hubungan dengan dzāt.”

 

وَ يُقَالُ إِنَّ الْاِعْتِبَارَ يَتَحَقَّقُ فِيْ غَيْرِ الْأَذْهَانِ وَ اعْتُرِضَ عَلَيْهِ بِأَنَّ الْاِعْتِبَارَ صِفَةٌ وَ إِذَا كَانَ لَا تَعَلُّقَ لَهُ بِالذَّاتِ وَ يَتَحَقَّقُ فِيْ غَيْرِ الْأَذْهَانِ فَأَيْنَ مَوْصُوْفُهُ وَ الصِّفَةُ لَا تَقُوْمُ بِنَفْسِهَا بَلْ لَا بُدَّ لَهُ مِنْ مَوْصُوْفٍ فَالْحَقُّ أَنَّ الْاِعْتِبَارَاتِ لَا تَحَقُّقَ لَهَا إِلَّا فِي الذِّهْنِ.

 

“Dan dikatakan: Sesungguhnya I‘tibār itu taaqquq di luar hati. Dan dibunuh dengan bahwa i‘tibār itu adalah sifat dan jika dia tidak memiliki hubungan dengan dzāt dan taaqquq di luar hati maka di manakah maushūf-nya (yang disifati) sedangkan sifat itu tidaklah berdiri dengan dirinya sendiri melainkan harus memiliki maushūf. Maka yang benar adalah bahwa i‘tibārāt itu tidak memiliki taaqquq kecuali di dalam hati.”

 

وَ هِيَ قِسْمَانِ اعْتِبَارٌ اِخْتِرَاعِيٌّ وَ هُوَ الَّذِيْ لَا أَصْلَ لَهُ فِي الْوُجُوْدِ كَفَرْضِكَ الْكَرِيْمَ بَخِيْلًا وَ الْجَاهِلُ عَالِمًا وَ اعْتِبَارٌ اِنْتِزَاعِيٌّ وَ هُوَ الَّذِيْ لَهُ أَصْلٌ فِي الْخَارِجِ كَثُبُوْتِ قِيَامِ زَيْدٍ فإِنَّهُ مُنْتَزَعٌ مِنْ قَوْلكَ زَيْدٌ قَائِمٌ وَ اتِّصَافُ زَيْدٍ بِالْقِيَامِ ثَابِتٌ الْخَارِجِ.

 

“Dan dia (i‘tibār) ada dua bagian, Pertama: I‘tibār ikhtirā‘i (yang bersifat mengada-ada) dan dia adalah i‘tibār yang tidak memiliki asal di dalam wujūd seperti penentuan anda kepada orang yang mulia dengan sifat bakhīl dan kepada orang jāhil dengan sifat ‘ālim. Kedua: I‘tibār intizā‘ī (yang bersifat pencabutan) dan dia adalah i‘tibār yang memiliki asal pada kenyataan seperti tetapnya keadaan berdiri bagi si Zaid, maka sesungguhnya dia tercabut dari perkataan anda dengan: “ZAID BERDIRI” dan bersifatnya Zaid dengan berdiri itu tetap pada kenyataan.”

 

(الْعَقِيْدَةُ الْحَادِيَةُ وَ الْأَرْبَعُوْنَ الْجَائِزُ فِيْ حَقِّهِ تَعَالَى). فَيَجِبُ عَلَى كُلِّ مُكَلَّفٍ أَنْ يَعْتَقِدَ أَنَّ اللهَ تَعَالَى يَجُوْزُ فِيْ حَقِّهِ أَنْ يَخْلُقَ الْخَيْرَ وَ الشَّرَّ فَيَجُوْزُ أَنَّ اللهَ تَعَالَى يَخْلُقُ الْإِسْلَامَ فِيْ زَيْدٍ وَ الْكُفْرَ فِيْ عَمْرٍ وَ الْعِلْمَ فِيْ أَحَدِهِمَا وَ الْجَهْلَ وَ الْجَهْلَ فِي الْآخَرِ.

 

“(‘Aqīdah ke-41 adalah yang jā’iz bagi Allah s.w.t.). Maka wajib atas setiap mukallaf untuk mengi‘tiqādkan bahwa Allah s.w.t. jā’iz pada hak-Nya untuk menciptakan kebaikan dan kejahatan. Maka jā’iz bagi Allah s.w.t. itu menciptakan Islam pada si Zaid dan kafir pada si ‘Amr dan (menciptakan) ‘ilmu pada salah satunya serta kejahilan pada yang lainnya.”

 

وَ مِمَّا يَجِبُ اعْتِقَادُهُ أَيْضًا أَنَّ الْأُمُوْرَ خَيْرَهَا وَ شَرَّهَا بِقَضَاءٍ وَ قَدَرٍ.

 

Dan di antara perkara yang wajib mengi‘tiqādkannya pula adalah bahwa perkara-perkara itu, yang baiknya atau jeleknya adalah dengan qadhā’ dan qadar.”

 

وَ اخْتُلِفَ فِيْ مَعْنَى الْقَضَاءِ وَ الْقَدَرِ فَقِيْلَ الْقَضَاءُ إِرَادَةُ اللهِ تَعَالَى وَ تَعَلُّقُهَا الْأَزَلِيُّ وَالْقَدَرُ إِيْجَادُ اللهِ تَعَالَى الْأَشْيَاءَ عَلَى وِفْقِ الْإِرَادَةِ.

 

Dan diperselisihkan pada ma‘na qadhā’ dan qadar. Maka dikatakan: Qadhā’ itu adalah kehendak Allah s.w.t. dan ta‘alluq-nya (hubungannya) adalah azali. Sedangkan Qadar itu adalah penciptaan Allah s.w.t. akan segala sesuatu sesuai dengan irādah.

 

فَإِرَادَةُ اللهِ تَعَالَى الْمُتَعَلِّقَةُ أَزَلًا بِأَنَّكَ تَصِيْرُ عَالِمًا أَوْ سُلْطَانًا قَضَاءٌ وَ إِيْجَادُ الْعِلْمِ فِيْكَ بَعْدَ وُجُوْدِكَ أَوِ السَّلْطَنَةِ عَلَى وِفْقِ الْإِرَادَةِ قَدَرٌ.

 

Maka kehendak Allah s.w.t. yang ta‘alluq-nya pada azali dengan bahwa anda akan menjadi orang ber‘ilmu atau orang berkuasa (Sulthān) adalah qadhā’ dan penciptaan ‘ilmu pada diri anda sesudah anda terwujūd atau (penciptaan) kekuasaan sesuai dengan irādah adalah qadar.”

 

وَ قِيْلَ الْقَضَاءُ عِلْمُ اللهِ الْأَزَلِيُّ وَ تَعَلُّقُهُ بِالْمَعْلُوْمِ وَ الْقَدَرُ إِيْجَادُ اللهِ الْأَشْيَاءَ عَلَى وَفْقِ الْعِلْمِ فَعِلْمُ اللهِ الْمُتَعَلِّقُ أَزَلًا بِأَنَّ الشَّخْصَ يَصِيْرُ عَالِمًا بَعْدَ وُجُوْدِهِ قَضَاءٌ وَ إِيْجَادُ الْعِلْمِ فِيْهِ بَعْدَ وُجُوْدِهِ قَدَرٌ.

 

Dan dikatakan: Qadhā’ itu adalah ‘ilmu Allah yang azali dan ta‘alluq-nya adalah dengan yang ma‘lūm. Sedangkan qadar adalah penciptaan Allah akan segala sesuatu sesuai dengan ‘ilmu. Maka ‘ilmu Allah yang ta‘alluq pada azali dengan bahwa seseorang akan menjadi ber‘ilmu sesudah wujūd-nya adalah qadhā’ dan penciptaan ‘ilmu padanya sesudah wujūd-nya adalah qadar.

 

وَ عَلَى كُلٍّ مِنَ الْقَوْلَيْنِ فَالْقَضَاءُ قَدِيْمٌ لِأَنَّهُ صِفَةٌ مِنْ صِفَاتِهِ تَعَالَى إِمَّا الْإِرَادَةُ أَوِ الْعِلْمِ وَ الْقَدَرُ حَادِثٌ لِأَنَّهُ الْإِيْجَادُ وَ الْإِيْجَادُ مِنْ تَعَلُّقَاتِ الْقُدْرَةِ وَ تَعَلُّقَاتُ الْقُدْرَةُ حَادِثَةٌ.

 

“Dan berdasarkan tiap-tiap dari dua perkataan itu maka qadhā’ adalah qadīm karena dia adalah sifat dari sifat-sifatnya Allah s.w.t., adakalanya irādah atau ‘ilmu dan qadar adalah baru karena dia merupakan ciptaan, sedangkan ciptaan atau (الْإِيْجَادُ) adalah sebagian dari ta‘alluq qudrat dan ta‘alluq qudrat itu adalah baru.”

 

وَ الدَّلِيْلُ عَلَى الْمُمْكِنَاتِ جَائِزَةٌ فِيْ حَقِّهِ تَعَالَى أَنَّهُ اُتُّفِقَ عَلَى جَوَازِهَا فَلَوْ وَجَبَ عَلَيْهِ تَعَالَى فِعْلُ شَيْءٍ مِنْهَا لَا انْقَلَبَ الْجَائِزُ وَاجِبًا وَ لَوِ امْتَنَعَ عَلَيْهِ فِعْلُ شَيْءٍ مِنْهَا لَا انْقَلَبَ الْجَائِزُ مُسْتَحِيْلًا وَ انْقِلَابُ الْجَائِزِ وَاجِبًا أَوْ مُسْتَحِيْلًا بَاطِلًا.

 

“Dan dalil bahwa segala yang mungkin itu jā’iz pada hak Allah s.w.t. adalah bahwa telah disepakati atas ke-jā’iz-annya. Maka kalau wajib atas Allah s.w.t. mengerjakan sesuatu dari (segala yang mungkin itu) niscaya yang jā’iz itu berbalik menjadi wajib dan kalau tercegah atas Allah s.w.t. mengerjakan sesuatu dari yang mungkin niscaya yang jā’iz itu berbalik menjadi mustahil. Dan berbaliknya yang jā’iz menjadi itu berbalik menjadi adalah bāthil.”

 

وَ بِهذَا تَعْلَمُ أَنَّهُ تَعَالَى لَا يَجِبُ عَلَيْهِ شَيْءٌ خِلَافًا لِلْمُعْتَزِلَةِ فِيْ قَوْلِهمْ إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَجِبُ عَلَيْهِ أَنْ يَفْعَلَ الصَّلَاحَ بِالْعَبْدِ فَيَجِبُ عَلَيْهِ تَعَالَى أَنْ يَرْزُقْهُ وَ هذَا زُوْرٌ عَلَيْهِ تَعَالَى وَ كَذِبٌ تَنَزَّهَ اللهُ عَنْ ذلِكَ.

 

“Dan dengan ini tahulah anda bahwa Allah s.w.t. tidak wajib atas-Nya sesuatu, berbeda halnya dengan Mu‘tazilah di dalam perkataan mereka sesungguhnya Allah s.w.t. wajib atas-Nya untuk berbuat sesuatu yang baik dengan hamba, maka wajib atas Allah s.w.t. untuk memberikannya rezeki” dan ini adalah satu kedustaan atas Allah s.w.t. dan satu kebohongan, Maha Suci Allah dari yang demikian.”

 

فَخَلْقُهُ الْإِيْمَانَ فِيْ زَيْدٍ مَثَلًا وَ إِعْطَائُهُ الْعِلْمَ مِنْ فَضْلِهِ مِنْ غَيْرِ وُجُوْبٍ.

 

“Maka pencipataan Allah akan iman pada si Zaid umpamanya dan pemberiannya akan ‘ilmu adalah dari keutamaan-Nya dengan tanpa ada kewajiban.”

 

وَ مِمَّا يَرِدُ عَلَى الْمُعْتَزِلَةِ أَنَّ الْأَطْفَالَ يَنْزِلُ بِهِمُ الضَّرَرُ مِنَ الْأَسْقَامِ وَ الْأَعْرَاضِ وَ هذَا لَا صَلَاحَ فِيْهِ لِلْأَطْفَالِ.

 

“Dan di antara apa-apa yang datang atas (membantah) Mu‘tazilah adalah bahwa anak-anak kecil, turun dengan mereka itu kemudharatan berupa asqām ya‘ni penyakit-penyakit dan ini tidak ada kebaikan padanya bagi anak-anak kecil.”

 

وَ لَوْ كَانَ الصَّلَاحُ وَاجِبًا عَلَيْهِ تَعَالَى لَمَا نَزَلَ الضَّرَرُ بِالْأَطْفَالِ لِأَنَّهُمْ يَقُوْلُوْنَ إِنَّ اللهَ لَا يَتْرُكُ الْوَاجِبَ عَلَيْهِ تَعَالَى لِأَنَّ تَرْكَ الْوَاجِبِ عَلَيْهِ نَقْصٌ وَ اللهُ تَعَالَى مُنَزَّهٌ عَنِ النَّقْصِ بِالْإِجْمَاعِ.

 

“Kalau ada kebaikan itu wajib atas Allah s.w.t. niscaya tidak turun kemudharatan dengan anak-anak kecil karena mereka (mu‘tazilah) berkata: “Sesungguhnya Allah tidak meninggalkan yang wajib atas-Nya Yang Maha Tinggi karena meninggalkan perkara yang wajib atas-Nya adalah satu kekurangan dan Allah s.w.t. itu disucikan dari kekurangan dengan ijma‘ (secara sepakat).”

وَ إِثَابَتُهُ تَعَالَى لِلْمُطِيْعِ فَضْلٌ مِنْهُ وَ عِقَابُهُ لِلْمَعَاصِيْ عَدْلٌ مِنْهُ إِذ لَا تَنْفَعُهُ تَعَالَى طَاعَةٌ وَلَا تَضُرُّهُ مَعْصِيَّةٌ لِأَنَّهُ النَّافِعُ الضَّارُّ وَ إِنَّمَا هذِهِ الطَّاعَاتُ وَ الْمَعَاصِيْ عَلَامَةٌ عَلَى أَنَّ اللهَ تَعَالَى يُثِيْبُ وَ يُعَاقِبُ مَنِ تَّصَفَ بِهِمَا.

 

“Dan pemberian Allah s.w.t. akan pahala kepada orang yang taat adalah satu keutamaan dari-Nya dan pemberian-Nya akan siksa kepada orang yang berbuat ma‘shiyat adalah satu keadilan dari-Nya karena tidaklah memberi manfaat kepada Allah s.w.t. satu ketaatan dan tidaklah memberikan mudharat kepada-Nya satu kema‘shiyatan karena sesungguhnya Dialah (Allah) yang memberikan manfaat serta memberikan mudharat dan hanyalah ketaatan-ketaatan dan kema‘shiyatan-kema‘shiyatan ini adalah satu tanda bahwa Allah s.w.t. akan memberi pahala dan memberi siksa terhadap orang yang bersifat dengan keduanya.”

 

فَمَنْ أَرَادَ قُرْبَهُ وَفَّقَهُ لِلطَّاعَةِ وَ مَنْ أَرَادَ خِذْلَانَهُ وَ بُعْدَهُ خَلَقَ فِيْهِ الْمَعْصِيَّةَ.

 

“Maka barang siapa yang ingin dekat kepada-Nya niscaya Dia memberinya taufīq pada ketaatan dan barang siapa yang ingin berpaling dari pada-Nya serta menjauhi-Nya maka Dia menciptakan kepadanya kema‘shiyatan.”

 

فَجَمِيْعُ الْأُمُوْرِ مِنْ أَفْعَالِ الْخَيْرِ وَ الشَّرِّ بِخَلْقِ اللهِ تَعَالَى لِأَنَّهُ تَعَالَى خَلَقَ الْعَبْدَ وَ مَا عَمِلَهُ الْعَبْدُ لِقَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ: وَ اللهُ خَلَقَكُمْ وَ مَا تَعْمَلُوْنَ.

 

“Maka semua perkara dari perbuatan-perbuatan baik dan buruk adalah dengan penciptaan Allah s.w.t. karena Allah s.w.t. menciptakan hamba dan apa-apa yang diperbuat oleh hamba itu berdasarkan firman Allah ‘azza wa jalla: “Dan Allah yang telah menciptakan kamu dan (menciptakan pula) apa-apa yang kamu kerjakan.”

 

وَ مَا يَجِبُ اعْتِقَادُهُ أَنَّ اللهَ تَعَالَى يَجُوْزُ أَنْ يُرَى فِي الْآخِرَةِ لِلْمُؤْمِنِيْنَ لِأَنَّ اللهَ تَعَالَى عَلَّقَ الرَّأْيَةَ عَلَى اسْتِقْرَارِ الْجَبَلِ فِيْ قَوْلِهِ تَعَالَى: فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِيْ وَ اسْتِقْرَارُ الْجَبَلِ جَائِزٌ فَيَكُوْنُ الْمُعَلَّقُ عَلَيْهِ مِنَ الرَّأْيَةِ جَائِزٌ لِأَنَّ الْمُعَلَّقَ عَلَى الْجَائِزِ جَائِزٌ.

 

“Dan di antara perkara yang wajib mengi‘tiqādkannya adalah bahwa Allah s.w.t. itu jā’iz dilihat di akhirat nanti bagi orang-orang mu’min karena Allah s.w.t. telah menghubungkan ru’yah atau melihat itu atas tetapnya gunung dalam firman Allah s.w.t.: “Maka jika tetap gunung itu pada tempatnya niscaya engkau melihat Aku.” Dan tetapnya gunung tersebut adalah jā’iz maka jadilah apa-apa yang dihubungkan atasnya berupa ru’yah adalah jā’iz karena sesuatu yang dihubungkan atas yang jā’iz adalah jā’iz.”

 

لكِنْ رُأْيَتُنَا لَهُ تَعَالَى بِلَا كَيْفٍ أَيْ لَيْسَتْ كَرُؤْيَةِ بَعْضِنَا بَعْضًا فَلَا يُرَى تَعَالَى فِيْ جِهَةٍ وَ لَا بِلَوْنٍ وَ لَا يُرَى جِسْمًا، تَنَزَّهَ اللهُ وَ تَعَالَى عَنْ ذلِكَ عُلُوًّا كَبِيْرًا.

 

“Akan tetapi ru’yah kita kepada Allah s.w.t. adalah bilā kaifin (tanpa keadaan), artinya bukan seperti ru’yahnya sebagian kita kepada sebagian yang lain. Maka Allah s.w.t. itu tidak dilihat pada satu jihat (arah) dan tidak pula dengan warna-warna serta Allah s.w.t. itu tidak dilihat dalam bentuk jisim, Maha Suci Allah dan Maha Tinggi dari yang demikian itu dengan ketinggian yang besar.”

 

وَ نَفَى الرُّأْيِةَ اللهِ تَعَالَى الْمُعْتَزِلَةُ قَبَّحَهُمُ اللهُ وَ هِيَ مِنْ عَقَائِدِهِمُ الزَّائِغَةِ الْبَاطِلَةِ.

 

“Dan Mu‘tazilah – semoga Allah menjelekkan mereka – telah menghilangkan ru’yah kepada Allah s.w.t. dan dia adalah bagian dari ‘aqīdah-‘aqīdah mereka yang sesat serta bāthil.”

 

وَ مِنْ عَقَائِدِهِمُ الْفَاسِدَةِ أَيْضًا قَوْلُهُمْ إِنَّ الْعَبْدَ يَخْلُقُ أَفْعَالَ نَفْسِهِ وَ لِأَجْلِ قَوْلِهِمْ هذَا يُسَمُّوْنَ بِالْقَدَرِيَّةِ لِأَنَّهُمْ يَقُوْلُوْنَ بِأَنَّ أَفْعَالَ الْعَبْدِ بِقُدْرَتِهِ كَمَا سُمِّيَتِ الطَّائِفَةُ الْقَائِلُوْنَ بِأَنَّ الْعَبْدَ مَجْبُوْرٌ عَلَى الْأَفْعَالِ الَّتِيْ بَفْعَلُهَا بِالْجَبَرِيَّةِ نِسْبَةٌ إِلَى قَوْلِهِمْ بِجَبْرِ الْعَبْدِ وَ قَهْرِهِ وَ هِيَ عَقِيْدَةٌ زَائِعَةٌ أَيْضًا.

 

“Dan di antara ‘aqīdah-‘aqīdah mereka yang rusak adalah perkataan mereka: “Sesungguhnya hamba itu menciptakan perbuatan-perbuatan dirinya” dan karena perkataan mereka ini mereka dinamakan dengan Qadariyyah karena mereka berkata bahwa perbuatan-perbuatan hamba itu adalah dengan qudratnya sebagaimana dinamakan akan satu golongan yang berkata bahwa hamba itu majbūr (terpaksa) atas perbuatan yang dia lakukan dengan Jabariyyah, nisbah kepada perkataan mereka dengan jabar (keterpaksaan) hamba itu serta keadaan tertekannya dan dialah satu ‘aqīdah yang sesat pula.”

 

(وَ الْحَقُّ أَنَّ الْعَبْدَ لَا يَخْلُقُ أَفْعَالَ نَفْسِهِ وَ لَيْسَ مَجْبُوْرًا) بَلْ إِنَّ اللهض تَعَالَى يَخْلُقُ الْأَفْعَالَ الصَّادِرَةَ مِنَ الْعَبْدِ مَعَ كَوْنِ الْعَبْدِ لَهُ اخْتِيَارٌ فِيْهَا.

 

“Dan yang benar adalah bahwa hamba itu tidak menciptakan perbuatan-perbuatan dirinya dan dia itu tidak majbur, melainkan sesungguhnya Allah s.w.t. menciptakan perbuatan-perbuatan yang timbul dari hamba itu beserta keadaan hamba itu mempunyai satu ikhtiyār (usaha) padanya.”

 

قَالَ السَّعْدُ فِيْ شَرْحِ الْعَقَائِدِ وَ هذَا الْاِخْتِيَارُ لَا يُمْكِنُ أَنْ يُعَبَّرَ عَنْهُ بِعِبَارَةٍ بَلِ الشَّخْصُ بَجِدُ بَيْنَ حَرَكَةِ بَدِهِ إِذَا حَرَكَهَا هُوَ وَ بَيْنَ مَا إِذَا حَرَكَهَا الْهَوَاءُ قَهْرًا عَنْهُ فَرْقًا.

 

“Berkata as-Sa‘d di dalam Syar-ul-‘Aqā’id: Dan ikhtiyār ini tidak mungkin untuk di‘ibāratkan dengan satu ‘ibarat melainkan seseorang itu mendapatkan di antara gerakan tangannya jika dia menggerakkannya dan di antara apa-apa yang jika tangan itu digerakkan oleh udara satu paksaan terhadapnya sebagai perbedaan.”

 

وَ مِنَ الْجَائِزِ عَلَيْهِ تَعَالَى إِرْسَالُ جَمِيْعِ الرُّسُلِ فَإِرْسَالُهُ تَعَالَى لَهُمْ عَلَيْهِمْ أَفْضَلُ الصَّلَاةِ وَالسَّلَامِ بِفَضْلِهِ لَا بِطَرِيْقِ الْوُجُوْبِ لِأَنَّهُ تَعَالَى لَا يَجِبُ عَلَيْهِ شَيْءٌ كَمَا مَرَّ.

 

“Dan di antara yang jā’iz atas Allah s.w.t. adalah mengutus semua para rasūl. Maka Allah s.w.t. mengutus mereka itu – semoga atas mereka shalawat dan salām – adalah dengan keutamaan-Nya, bukan dengan jalan wajib karena tidak wajib atas Allah s.w.t. sesuatu sebagaimana yang telah lain.”

 

وَ مِمَّا يَجِبُ اعْتِقَادُهُ أَنَّ أَفْضَلَ الْمَخْلُوْقَاتِ عَلَى الْإِطْلَاقِ نَبِيُّنَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ وَعَلَى آلِهِ وَ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ أَجْمَعِيْنَ.

 

“Dan di antara perkara yang wajib mengi‘tiqādkannya adalah bahwa yang paling utama dari sekalian makhlūq ini secara mutlak adalah Nabi kita, semoga Allah memberi shalawat dan salām atasnya dan juga atas keluarganya serta atas ahl-ul-baitnya semua.”

 

وَ يَلِيْهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فِي الْأَفْضَلِيَّةِ بَقِيَّةُ أُوْلِي الْعَزْمِ وَ هُمْ سَيَّدُنَا إِبْرَاهِيْمُ فَسَيِّدُنَا مُوْسَى فَسَيِّدُنَا عِيْسَى فَسَيِّدُنَا نُوْحٌ وَ هُمْ فِي الْأَفْضَلِيَّةِ عَلَى التَّرْتِيْبِ.

 

“Dan yang mengiringi Nabi s.a.w. dalam hal keutamaan adalah sisa dari Ulil-‘Azmi. Mereka itu adalah Sayyidinā Ibrāhīm, Sayyidinā Mūsā, Sayyidinā ‘Īsā serta Sayyidinā Nū dan mereka itu dalam hal keutamaan adalah berdasarkan ketertiban (urutan) ini.”

 

وَ كُوْنُهُمْ خَمْسَةً: نَبِيُّنَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ وَ الْأَرْبَعَةُ بَعْدَهُ وَ هُوَ الصَّحِيْحُ وَ قِيْلَ أَوْلِي الْعَزْمِ أَكْثَرُ مِنْ ذلِكَ.

 

“Dan keadaan mereka itu adalah lima (ya‘ni) Nabi s.a.w. dan empat sesudahnya dan dialah yang benar. Dan dikatakan (bahwa) Ulil-‘Azmi itu lebih dari yang demikian.”

وَ يَلِيْ أُوْلِي الْعَزْمِ فِي الْأَفْضِلِيَّةِ بَقِيَّةُ الرُّسُلِ ثُمَّ بَقِيَّةُ الْأَنْبِيَاءِ عَلَى نَبِيِّنَا وَ عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ ثُمَّ الْمَلَائِكَةُ.

 

“Dan yang mengiringi Ulil-‘Azmi dalam hal keutamaan adalah sisa dari para rasūl, kemudian sisa dari para nabi – semoga atas Nabi kita dan atas mereka itu shalawat dan salām – kemudian para Malaikat.”

 

وَ يَجِبُ أَنْ يُعْتَقَدَ أَنَّ اللهُ تَعَالَى أَيَّدُهُمْ بِالْمُعْجِرَاتِ وَاخْتَصَّ نَبِيَّنَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَنَّهُ خَاتَمُ الرُّسُلِ وَ بِأَنَّ شَرْعَهُ لَا يُنْسَخُ حَتَّى يُنْقَضِيَ الزَّمَانُ.

 

“Dan wajib untuk dii‘tiqadkan bahwa Allah s.w.t. memperkuat mereka (para nabi) itu dengan mu‘jizat-mu‘jizat dan telah mengkhususkan Nabi kita s.a.w. bahwa dia itu adalah penutup para Rasūl dan bahwa syarī‘atnya tidak akan terhapus hingga akhir zaman.”

 

وَ عِيْسَى عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ بَعْدَ نُزُوْلِهِ يَحْكُمُ بِشَرْعِ نَبِيِّنَا فَقِيْلَ يَأْخُذُهُ مِنَ الْقُرْآنِ وَ السُّنَّةِ وَ قِيْلَ يَذْهِبُ إِلَى الْقَبْرِ الشَّرِيْفِ فَيَتَعَلَّمُهُ مِنْهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ.

 

“Dan ‘Īsā a.s. sesudah turunnya (dari langit) akan berhukum dengan syarī‘at Nabi kita, maka dikatakan: “Dia mengambilnya (syarī‘at tersebut) dari al-Qur’ān dan Sunnah”. Dan dikatakan: “Dia pergi ke kubur yang mulia lantas dia mempelajarinya dari Nabi s.a.w.”

 

وَ اعْلَمْ أَنَّهُ يُنْسَخُ بَعْضُ شَرْعِ نَبِيِّنَا بِبَعْضِهِ الْآخَرِ كَمَا نُسِخَ وُجُوْبُ كَوْنِ عِدَّةِ الْمَرْأَةِ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا سَنَةً بِوُجُوْبِ كَوْنِهَا أَرْبَعَةَ أَشْهُرِ وَ عَشْرًا وَ لَا نَقْصَ فِيْ ذلِكَ.

 

“Dan ketahuilah, bahwa sebagian syarī‘at Nabi kita ada yang dinasakh (dihapus) dengan sebagian yang lain sebagaimana dinasakh wajibnya keadaan ‘iddah perempuan yang ditinggal mati suaminya selama satu tahun dengan wajibnya keadaan ‘iddah itu selama 4 bulan 10 hari dan tidaklah ada kekurangan pada yang demikian itu.”

 

وَ يَجِبُ أَيْضًا عَلَى كُلِّ مُكَلَّفٍ مِنْ ذَكَرٍ وَ أُنْثَى أَنْ يَعْرِفَ الرُّسُلَ الْمَذْكُوْرَةَ فِي الْقُرْآنِ تَفْصِيْلًا وَ يُصَدِّقُ بِهِمْ تَفْصِيْلًا.

 

“Dan wajib pula atas setiap mukallaf dari laki-laki dan perempuan untuk mengetahui rasūl-rasūl yang ada tersebut di dalam al-Qur’ān secara tafshīl dan membenarkan mereka pula secara tafshīl.”

 

وَ أَمَّا غَيْرُهُمْ فَيَجِبُ الْإِيْمَانُ بِهِمْ إِجْمَالًا لكِنْ نَقَلَ السَّعْدُ فِيْ شَرْحِ الْمَقَاصِدِ أَنَّهُ يَكْفِي الْإِجْمَالُ لكِنَّهُ لَمْ يَتَّبَعْ.

 

“Adapun selain mereka akan wajiblah beriman dengan mereka itu secara ijmāl. Akan tetapi as-Sa‘du telah mengutip dalam Syar-ul-Maqāshid bahwa cukuplah ijmāl itu (sampai pun pada para rasūl yang tersebut dalam al-Qur’ān), akan tetapi kutipan ini tidak diikuti.”

 

وَ نَظَّمَهَا بَعْضُهُمْ فَقَالَ:

 

Dan sebagian mereka telah menazhamkannya para rasūl yang tersebut dalam al-Qur’ān itu:


خَتْمٌ عَلَى كُلِّ ذِي التَّكْلِيْفِ مَعْرِفَةٌ ... بِأَنْبِيَاءَ عَلَى التَّفْصِيْلِ قَدْ عُلِمُوْا  

 

Wajib bagi setiap Mukallaf mengetahui, Nama para Nabi secara terperinci yang telah diketahui.

 

فِيْ تِلْكَ حُجَّتُنَا مِنْهُمْ ثَمَانِيَةٌ ... مِنْ بَعْدِ عَشْرٍ وَ يَبْقَى سَبْعَةٌ وَ هُمُ

 

Didalam ayat “tilka hujjatuna” (maksudnya nama-nama nabi pada surat al-maidah dimulai dari ayat 83 sampai 87). Sebagian mereka ada delapan, Setelah sepuluh (8+10=18) dan sisanya ada tujuh

 

إِدْرِيْسُ هُوْدٌ شُعَيْبٌ صَالِحٌ وَ كَذَا ... ذُو الْكِفْلِ آدَمُ بِالْمُخْتَارِ قَدْ خُتِمُوْا

 

yakni. Nabi Idrīs, Hūd, Syu‘aib, Shāli, begitu juga, Nabi Zulkifli, Ādam dengan Nabi yang terpilihlah (Nabi Muammad) para Nabi diakhiri.

 

اِنْتَهَى

 

Telah selesai ucapan sebagian ulama tersebut.

 

وَ مِمَّا يَجِبُ اعْتِقَادُهُ أَنَّ أَصْحَابَهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ أَفْضَلُ الْقُرُوْنِ ثُمَّ التَّابِعُوْنَ لَهُمْ ثُمَّ أَتْبَاعُ التَّابِعِيْنَ.

 

Dan di antara apa-apa yang wajib mengi‘tiqādkannya adalah bahwa para sahabat Nabi s.a.w. adalah yang paling mulia daripada penghuni segala zaman, kemudian orang-orang yang mengikuti mereka (Tābi‘īn), kemudian orang-orang yang mengikuti para Tābi‘īn itu (Atbā‘-ut-Tābi‘īn).”

 

وَ أَفْضَلُ الصَّحَابَةِ أَبُوْ بَكْرٍ فَعُمَرُ فَعُثْمَانُ فَعَلِيٌّ عَلَى هذَا التَّرِتِيْبِ.

 

Dan yang paling mulia dari para sahabat adalah Abū Bakar, lantas ‘Umar, lantas ‘Utsmān, lantas ‘Alī berdasarkan tertib ini.

 

لكِنْ قَالَ الْعَلْقَمِيْ سَيِّدُنَا فَاطِمَةُ وَ أَخُوْهَا سَيِّدُنَا إِبْرَاهِيْمُ أَفْضَلُ مِنَ الصَّحَابَةِ عَلَى الْإِطْلَاقِ حَتَّى مِنَ الْخُلَفَاءِ الْأَرْبَعَةِ وَ كَانَ سَيِّدُنَا مَالِكٌ يَقُوْلُ لَا أُفَضِّلُ عَلَى بِضْعَةِ رَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ أَحَدًا هذَا هُوَ الَّذِيْ يَجِبُ اعْتِقَادُهُ وَ نَلْقِي اللهَ عَلَيْهِ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى.

 

“Akan tetapi al-‘Alqamī berkata: “Sayyidatunā Fāthimah dan saudaranya Sayyidunā Ibrāhīm adalah lebih utama dari para sahabat secara mutlak sampai pada para Khalīfah yang empat, dan junjungan kita Imām Mālik berkata: Aku tidak mengutamakan seorang juapun atas darah daging Rasūlullāh. Inilah dia yang wajib mengi‘tiqādkannya dan kita akan menemui Allah atasnya – jika memang Allah menghendaki.”

 

وَ مِمَّا يَجِبُ اعْتِقَادُهُ أَيْضًا أَنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ وُلِدَ فِيْ مَكَّةَ وَ تُوُفِّيَ فِي الْمَدِيْنَةِ وَيَجِبُ عَلَى الْآبَاءِ أَنْ يُعَلِّمُوْا أَوْلَادَهُمْ ذلِكَ.

 

“Dan di antara perkara yang wajib mengi‘tiqādkannya pula bahwa Nabi s.a.w. dilahirkan di Makkah dan wafat di Madīnah dan wajib atas para orang tua untuk mengajarkan yang demikian itu pada anak-anak mereka.”

 

قَالَ الْأَجْهُرِيُّ وَ يَجِبُ عَلَى الشَّخْصِ أَنْ يَعْرِفَ نَسَبَهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ مِنْ جِهَةِ أَبِيْهِ وَ مِنْ جِهَةِ أُمِّهِ وَ سَيَأْتِيْ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى ذِكْرُ ذلِكَ فِي الْخَاتِمَةِ.

 

“Al-Ajhurī berkata: Dan wajib atas seseorang mengetahui nasab Nabi s.a.w. dari jihat (arah) bapaknya dan dari jihat ibunya dan akan datang in syā’ Allāh s.w.t. penyebutan yang demikian itu pada bagian penutup.”

 

وَ يَنْبَغِيْ أَنْ يَعْرِفَ كُلُّ شَخْصٍ عِدَّةَ أَوْلَادِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ وَ تَرْتِيْبَهُمْ فِي الْوِلَادَةِ لِأَنَّهُ يَنْبَغِيْ لِلشَّخْصِ أَنْ يَعْرِفَ سَادَاتِهِ وَ هُمْ سَادَاتُ الْأُمَّةِ لكِنْ لَمْ يُصَرِّحُوْا فِيْمَا رَأَيْتَ بِوُجُوْبِ ذلِكَ أَوْ نَدْبِهِ لكِنْ قِيَاسُ نَظَائِرِهِ الْوُجُوْبُ.

 

“Dan seyogyanya setiap orang itu mengetahui jumlah anak-anak Nabi s.a.w. dan urutan mereka dalam kelahiran karena seyogyanya bagi seseorang untuk mengetahui junjungannya sedangkan mereka itu adalah junjungan ummat. Akan tetapi mereka (para ‘ulamā’) tidak pernah menyatakan apa-apa yang telah aku lihat perihal wajibnya yang demikian itu atau sunnatnya. Akan tetapi qiasan segala yang membandingkan adalah wajib.”

 

وَ أَوْلَادُهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ثَلَاثَةُ ذُكُوْرٍ أَرْبَعُ إِنَاثٍ عَلَى الصِّحِيْحِ.

 

“Dan anak-anak Nabi s.a.w. ada tujuh orang, tiga laki-laki dan empat perempuan atas qaul (perkataan) yang benar.”

 

وَ تَرْتِييْبُهُمْ فِي الْوِلَاةِ الْقَاسِمُ وَ هُوَ أَوَّلُ أَوْلَادِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ ثُمَّ زَيْنَبُ ثُمَّ رَقَيَّةُ ثُمَّ فَاطِمَةُ ثُمَّ أُمُّ كَلْثُوْمٍ ثُمَّ عَبْدُ اللهِ وَ هُوَ الْمُلَقَّبُ بِالطَّيِّبِ وَ بِالطَّاهِرِ فَهُمَا لَقَبَانِ لِعَبْدِ اللهِ لَا اِسْمَ شَخْصَيْنِ مُغَايِرَيْنِ لَهُ وَ كُلُّهُمْ مِنْ سَيِّدَتِنَا خَدِيْجَةَ وَ السَّابِعُ سَيِّدُنَا إِبْرَاهِيْمُ مِنْ مَارِيَةَ الْقِبْطِيَّةِ هذَا وَ لْنَرْجِعَ إِلَى تَمَامِ الْعَقَائِدِ.

 

“Dan urutan mereka dalam kelahiran adalah Qāsim dan dia adalah yang pertama dari anak-anak Nabi s.a.w., kemudian Zainab, kemudian Ruqayyah, kemudian Fāthimah, kemudian Ummu Kaltsūm, kemudian ‘Abdullāh dan dia adalah yang diberi gelar dengan ath-Thayyib dan ath-Thāhir, maka keduanya ini adalah gelar bagi ‘Abdullāh, bukan dua nama dari dua orang yang berbeda dengan ‘Abdullāh. Dan tiap-tiap mereka itu adalah dari Sayyidatunā Khadījah. Dan anak yang ketujuh adalah Sayyidunā Ibrāhīm dari Māriyah al-Qibthiyyah.”

 

(وَ الثَّانِيَةُ وَ الْأَرْبَعُوْنَ) الصِّدْقُ لِلرُّسُلِ عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ فِيْ جَمِيْعِ أَقْوَالِهِمْ.

 

“(Yang ke-42) adalah Shidq bagi sekalian para rasūl – semoga atas mereka shalawat dan salām – pada semua perkataan-perkataan mereka.”

 

 

 

(وَ الثَّالِثَةُ وَ الْأَرْبَعُوْنَ) الْأَمَانَةُ أَيْ عِصْمَتُهُمْ فِي الْوُقُوْعِ فِيْ مُحَرَّمٍ أَوْ فِيْ مَكْرُوْهٍ.

 

“(Yang ke-43) adalah amānah ya‘ni terjaganya mereka itu dari tergelincir dalam perbuatan yang haram atau makruh.”

 

(وَ الرَّابِعَةُ وَ الْأَرْبَعُوْنَ) تَبْلِيْغُ مَا أُمِرُوْا بِتَبْلِيْغِهِ لِلْخَلْقِ.

 

“(Yang ke-44) adalah tablīgh atau menyampaikan apa-apa yang mereka diperintahkan untuk menyampaikannya kepada para makhlūq.”

 

وَ الْخَامِسَةُ وَ الْأَرْبَعُوْنَ) الْفَطَانَةُ

 

“(Yang ke-45) adalah Fathānah (ya‘ni cerdik).”

 

فَهذِهِ الْأَرْبَعُةُ تَجِبُ لَهُمْ عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ بِمَعْنَى أَنَّهُ لَا يُتَصَوَّرُ فِي الْعَقْلِ عَدَمُهَا وَ يَتَوَقَّفُ الْإِيْمَانُ عَلَى مَعْرِفَةِ ذلِكَ عَلَى الْخِلَافِ بَيْنَ السَّنُوْسِيِّ وَ غَيْرِهِ.

 

“Maka yang empat ini, wajib atas mereka ‘alaihim-ush-shalātu was-salām dengan ma‘na bahwa tidak didapatkan pada akal akan ketiadaannya. Dan iman itu tergantung atas mengetahui yang demikian berdasarkan khilāf antara Sanūsī dan yang lainnya.”

 

وَ يَسْتَحِيْلُ عَلَيْهِمْ عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ أَضْدَادُ هذِهِ الْأَرْبَعَةِ وَ هِيَ الْكَذِبُ وَ الْخِيَانَةُ بِفِعْلِ مُحَرَّمٍ أَوْ مَكْرُوْهٍ وَ الْكِتْمَانُ لِشَيْءٍ مِمَّا أُمِرُوْا بِتَبْلِيْغِهِ وَ الْبَلَادَةُ.

 

“Dan mustaīl atas mereka ‘alaihim-ush-shalātu was-salām lawan-lawan dari yang empat ini, ya‘ni kadzib (dusta), khiyānah (tidak menjaga diri) dengan mengerjakan yang haram atau makruh dan kitmān (menyembunyikan) sesuatu dari apa-apa yang mereka diperintahkan untuk menyampaikannya serta balādah ya‘ni dungu.”

 

فَهذِهِ الْأَرْبَعَةُ تَسْتَحِيْلُ عَلَيْهِمْ عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ بِمَعْنَى أَنَّهُ لَا يُتَصَوَّرُ فِي الْعَقْلِ وُجُوْدُهَا وَ يَتَوَقَّفُ الْإِيْمَانُ عَلَى مَعْرِفَتِهَا عَلَى مَا تَقَدَّمَ فَهذِهِ تِسْعٌ وَ أَرْبَعُوْنَ عَقِيْدَةً.

 

“Maka yang empat ini, mustaīl atas mereka ‘alaihim-ush-shalātu was-salām dengan ma‘na bahwa tidak didapatkan pada akal akan wujūdnya. Dan iman tergantung atas mengetahuinya berdasarkan apa-apa yang telah terdahulu. Maka inilah 49 ‘aqīdah.”

 

وَ تَمَامُ الْخَمْسِيْنَ جَوَازُ وُقُوْعِ الْأَعْرَاضِ الْبَشَرِيَّةِ بِهِمُ الَّتِيْ لَا تُؤَدِّيْ إِلَى نَقْصِ فِيْ مَرَاتِبِهِمُ الْعَلِيَّةِ.

 

“Dan kesempurnaan yang 50 itu adalah ke-jā’iz-an terjadinya sifat-sifat kemanusiaan dengan mereka itu yang tidak menghantarkan pada kekurangan pada pangkat atau martabat mereka yang tinggi.”

 

وَ دَلِيْلُ وُجُوْبِ الصِّدْقِ عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ أَنَّهُمْ لَوْ كُذِبُوْا لَكَانَ خَيْرُ اللهِ تَعَالَى كَاذِبًا لِأَنَّ اللهَ تَعَالَى صَدَّقَ دَعْوَاهُمُ الرِّسَالَةَ بِإِظْهَارِ الْمُعْجِزَةِ عَلَى أَيْدِيْهِمْ وَ الْمُعْجِزَةُ نَازِلَةٌ مَنْزِلَةَ قَوْلِهِ تَعَالَى صَدَقَ عَبْدِيْ فِيْ كُلِّ مَا يُبَلِّغُ عَنِّيْ.

 

“Dan dalīl wajibnya Shidq bagi mereka ‘alaihim-ush-shalātu was-salām adalah bahwa mereka itu kalau berdusta niscaya jadilah berita dari Allah s.w.t. Dusta karena Allah s.w.t. telah membenarkan seruan mereka akan risālah itu dengan menampakkan mu‘jizat di tangan-tangan mereka dan mu‘jizat itu bertempat pada kedudukan firman Allah s.w.t.: “Telah benar hambaku pada setiap apa yang mereka sampaikan dari Aku.”

وَ تَوْضِيْحُهُ أَنَّ الرَّسُوْلَ إِذَا أَتَى قَوْمَهُ وَ قَالَ أَنَا رَسُوْلٌ إِلَيْكُمْ مِنَ اللهِ وَ قَالُوْا لَهُ مَا الدَّلِيْلُ عَلَى رِسَالَتِكَ وَ قَالَ لَهُمْ انْشِقَاقُ الْجَبَلِ مَثَلًا فَإِذَا قَالُوْا لَهُ اِئْتِ بِمَا قُلْتُ يَشُقُّ اللهُ الْجَبَلَ عِنْدَ قَوْلِهِمُ الْمَذْكُوْرِ تَصْدِيْقًا لِدَعْوَى الرَّسُوْلِ الرِّسَالَةَ فَشُقُّ اللهِ تَعَالَى الْجَبَلَ نَازِلٌ مَنْزِلَةَ قَوْلِهِ تَعَالَى صَدَقَ عَبْدِيْ فِيْ كُلِّ مَا يُبَلِّغُ عَنِّيْ.

 

“Dan penjelasannya: Bahwa rasūl itu jika dia datang pada kaumnya dan berkata: “Saya adalah rasūl kepadamu dari Allah” dan mereka (kaumnya itu) berkata: “Apakah dalil atas risālahmu?” dan rasūl itu berkata: “terbelahnya gunung” umpamanya maka jika mereka berkata kepadanya: “Datangkanlah apa-apa yang telah engkau katakan!” niscaya Allah akan membelah gunung itu di saat ucapan mereka yang tersebut itu, karena membenarkan risālah pada seruan rasūl itu. Maka pembelahan Allah akan gunung itu menempati kedudukan firman Allah s.w.t.: “Telah benar hamba-Ku pada setiap apa yang mereka sampaikan dari Aku.”

 

فَلَوْ كَانَ الرَّسُوْلُ كَاذِبًا لَكَانَ هذَا الْخَبَرُ كَاذِبًا وَ الْكَذِبُ عَلَيْهِ تَعَالَى مُحَالٌ فَيَكُوْنُ كَذِبُ الرُّسُلِ مُحَالًا وَ إِذْ انْتَفَى عَنْهُمُ الْكَذِبُ ثَبَتَ لَهُمُ الصِّدْقُ.

 

“Maka kalau rasūl itu dusta niscaya jadilah berita ini dusta dan dusta atas Allah s.w.t. adalah mustaīl maka jadilah dustanya para rasūl itu mustaīl dan jika terhapus kedustaan mereka niscaya tetaplah bagi mereka itu kebenaran atau shidq.”

 

وَ أَمَّا دَلِيْلُ الْأَمَانَةِ أَيْ عِصْمَتُهُمْ ظَاهِرًا وَ بَاطِنًا مِنْ مُحَرَّمٍ أَوْ مَكْرُوْهٍ أَنَّهُمْ لَوْ خَانُوْا بِارْتِكَابِ مُحَرَّمٍ أَوْ مَكْرُوْهٍ لَكُنَّا مَأْمُوْرِيْنَ بِمِثْلِ مَا يَفْعَلُوْنَهُ وَ لَا يَصِحُّ أَنْ نُؤْمَرَ بِمُحَرَّمٍ أَوْ مَكْرُوْهٍ لِأَنَّ اللهَ تَعَالَى لَا يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ.

 

“Adapun dalīl Amānah ya‘ni terpeliharanya mereka itu zhāhir dan bāthin dari yang arām atau makrūh adalah bahwa mereka itu kalau berkhiyānat dengan mengerjakan perkara yang arām atau makrūh niscaya jadilah kita terkena perintah seperti apa yang mereka perbuat. Dan tidaklah benar bahwa kita terkena perintah dengan yang arām atau makrūh karena Allah s.w.t. tidak memerintahkan segala yang keji.”

 

فَتَعَيَّنَ أَنَّهُمْ لَمْ يَفْعَلُوْا إِلَّا الطَّاعَةَ إِمَّا وَاجِبَةً أَوْ مَنْدُوْبَةً وَ لَا تَدْخُلُ أَفْعَالُهُمُ الْمُبَاحَاتُ لِأَنَّهُمْ إِذَا فَعَلُوا الْمُبَاحَ يُكُوْنُ لِبَيَانِ الْجَوَازِ.

 

“Maka tentulah bahwa mereka itu tidak pernah berbuat kecuali ketaatan, adakalanya yang wājib atau sunnat dan tidaklah masuk perbuatan-perbuatan mereka yang mubā karena mereka jika berbuat yang mubā niscaya jadilah ia untuk menerangkan hukum jā’iz (maka dengan tujuan yang seperti itu masuklah perbuatan mubā itu pada ketaatan yang akan diberi pahala).”

 

وَ أَمَّا دَلِيْلُ التَّبْلِيْغِ فَلِأَنَّهُمْ لَوْ كَتَمُوْا لَكُنَّا مَأْمُوْرِيْنَ بِكِتْمَانِ الْعِلْمِ وَ لَا يَصِحُّ أَنْ نَكْتُمَ الْعِلْمَ لِأَنَّ كَاتِمَهُ مَلْعُوْنٌ فَتَعَيَّنَ أَنَّهُمْ لَمْ يَكْتُمُوْا فَثَبَتَ لَهُمُ التَّبْلِيْغُ.

 

“Adapun dalīl Tablīgh adalah karena mereka kalau menyembunyikan niscaya kita terkena perintah untuk menyembunyikan ‘ilmu dan tidaklah benar kita menyembunyikan ‘ilmu karena orang yang menyembunyikannya adalah terlaknat. Maka tentulah bahwa mereka itu tidak pernah menyembunyikannya, maka tetaplah bagi mereka itu tablīgh.”

 

وَ أَمَّا دَلِيْلُ الْفَطَانَةِ أَيِ الْحِدْقِ لَهُمْ عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ فَلِأَنَّهُمْ لَوِ انْتَفَتْ عَنْهُمُ الْفَطَانَةُ لَمَا قَدَرُوْا أَنْ يُقِيْمُوْا حَجَّةُ عَلَى الْخَصْمِ لكِنْ إِقَامَةُ الْحُجَجِ مِنْهُمْ عَلَى الْخَصْمِ دَلَّ عَلَيْهَا الْقُرْآنُ فِيْ غَيْرِ مَوْضِعٍ وَ إِقَامَةُ الْحُجَجِ لَا تَكُوْنُ إِلَّا مِنَ الْفَطَنِ.

 

“Adapun dalīl Fathānah ya‘ni kecerdikan bagi mereka ‘alaihim-ush-shalātu was-salām adalah karena mereka itu kalau dihilangkan dari mereka sifat fathānah niscaya mereka tidak mampu untuk menegakkan satu ujjah (alasan) atas orang yang menentang, akan tetapi penegakan ujjah-ujjah dari mereka atas orang-orang yang menentang telah ditunjukkan oleh al-Qur’ān bukan pada satu tempat dan penegakan ujjah-ujjah itu tidak terjadi kecuali dari orang yang cerdik.”

 

وَ أَمَّا دَلِيْلُ جَوَازِ وُقُوْعِ الْأَعْرَاضِ الْبَشَرِيَّةِ بِهِمْ فَلِأَنَّهُمْ لَا يَزَالُوْنَ يَنَرَقُّوْنَ فِي الْمَرَاتِبِ الْعَلِيَّةِ وَ وُقُوْعُ الْأَمْرَاضِ بِهِمْ مَثَلًا زَيَادَةٌ فِيْ مَرَاتِبِهِمُ الْعَلِيَّةِ وَ لِأَجْلِ أَنْ يَتَسَلَّى بِهِمْ غَيْرُهُمْ وَ يَعْرِفَ الْعَاقِلُ أَنَّ الدُّنْيَا لَيْسَتْ دَارَ جَزَاءٍ لِأَحْبَابِهِ إِذْ لَوْ كَانَتْ دَارَ جَزَاءٍ لِأَحْبَابِهِ لَمَا أَصَابَهُمْ شَيْءٌ مِنْ تَكَدُّرَاتِهَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ و عَلَى رَئِيْسِهِمُ الْأَعْظَمِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ عَلَى رَئِيْسِهِمُ الْأَعْظَمِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ عَلَى آلِهِ وَ أَصْحَابِهِ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ أَجْمَعِيْنَ.

 

“Adapun dalīl dari kebolehan terjadinya sifat-sifat kemanusiaan dengan mereka itu adalah karena mereka itu senantiasa naik pada derajat yang tinggi. Dan terjadinya beberapa penyakit dengan mereka umpamanya, adalah tambahan pada derajat mereka yang tinggi dan agar terhibur dengan para rasūl itu selain mereka serta orang yang berakal mengetahui bahwa dunia ini bukanlah negeri pembalasan bagi para kekasih Allah karena kalau dunia ini sebagai negeri pembalasan bagi para kekasih Allah niscaya mereka itu tidak tertimpa sesuatu dari kekeruhan-kekeruhan dunia, semoga Allah memberi shalawat dan salām atas mereka dan atas pemimpin mereka yang agung ya‘ni junjungan kita Nabi Muammad dan atas para keluarga dan sahabat-sahabatnya serta ahli baitnya sekalian.”

 

وَ قَدْ تَمَّتِ الْخَمْسُوْنَ عَقِيْدَةً بِأَدِلَّتِهَا الشَّرِيْفَةِ وَ لْنَذْكُرْ شَيْئًا مِمَّا يَجِبُ اعْتِقَادُهُ مِنَ الْأُمُوْرِ الَّتِيْ أَدِلَّتُهَا سَمْعِيَّةٌ.

 

“Dan sungguh telah sempurna yang 50 ‘aqīdah itu dengan dalīl-dalīlnya yang mulia. Dan kami hendak menyebutkan sesuatu dari apa-apa yang wajib mempercayainya berupa perkara-perkara yang dalīl-dalīlnya adalah SAM‘IYYĀT (bersifat pendengaran saja).”

 

فَاعْلَمْ أَنَّهُ يَجِبُ الْإِيْمَانُ بِأَنَّ لِنَبِيِّنَا صَلَّى اللهُ وَ سَلَّمَ حَوْضًا وَ الْجَهْلُ بِكُوْنِهِ بَعْدَ الصِّرَاطِ أَوْ قَبْلَهُ لَا يَضُرُّ تَرِدُهُ الْخَلَائِقُ يَوْمَ الْقِيَامِةِ وَ هُوَ غَيْرُ الْكَوْثَرِ الَّذِيْ هُوَ نَهْرٌ فِي الْجَنَّةِ.

 

“Maka ketahuilah sesungguhnya wajib beriman bahwa Nabi kita s.a.w. memiliki sebuah kolam. Dan tidak tahu menahu perihal keadaan kolam itu sesudah shirat atau sebelumnya tidak berbahaya. Para makhlūq mendatangi kolam itu pada hari kiamat dan dia bukan al-Kautsar yang merupakan satu sungai di dalam surga.”

 

وَ مِمَّا يَجِبُ اعْتِقَادُهُ أَنَّهُ يَشْفَعُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيْ فَصْلِ الْقَضَاءِ حِيْنَ تَقِفُ النَّاسُ وَ يَتَمَنَّوْنَ الْاِنْصِرَافَ وَ لَوْ لِلنَّارِ فَيَشْفَعُ فَي انْصِرَافِهِمْ مِنَ الْمَوْقِفِ وَ هذِهِ الشَّفَاعَةُ مُخْتَصَّةٌ بِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ.

 

“Dan di antara perkara yang wajib mengi‘tiqādkannnya adalah bahwa Nabi Muammad s.a.w. akan memberi syafā‘at di hari kiamat pada Fashl-ul-Qadhā’ (hari penentuan yang memisahkan) ketika semua manusia pada berdiri dan berangan-angan untuk berpaling meskipun ke neraka (saking takut dan putus asanya). Maka beliau memberi Syafā‘at dalam hal berpalingnya mereka dari tempat berdiri (padang masyar) dan Syafā‘at ini khusus dengan Nabi s.a.w.”

 

وَ مِمَّا يَجِبُ اعْتِقَادُهُ أَنَّ الْوُقُوْعَ فِي الْكَبَائِرِ غَيْرُ مُكَفِّرٍ لَا يُوْجِبُ الْكُفْرَ وَ تَجِبُ التَّوْبَةُ حَالًا مِنَ الذَّنْبِ وَ لَوْ صَغِيْرَةً عَلَى الْمُعْتَمِدِ فِيْهَا وَ لَا تَنْتَقِصُ التَّوْبَةُ بِعَوْدِهِ إِلَى الذَّنْبِ بَلْ يَجِبُ لِهذَا الذَّنْبِ تَوْبَةٌ جَدِيْدَةٌ.

 

“Dan di antara perkara yang wājib mengi‘tiqādkannya adalah bahwa jatuh dalam dosa-dosa besar tidak mengkafirkan (dalam arti) tidak mewajibkan kekafiran. Dan wājib taubat seketika itu dari dosa walaupun itu dosa kecil berdasarkan qaul yang mu‘tamad padanya (dosa yang kecil). Dan tidak menjadi batal taubat itu dengan sebab kembalinya kepada dosa melainkan wājib bagi dosa ini taubat yang baru.”

 

وَ يَجِبُ عَلَى الشَّخْصِ أَنْ يَجْتَنِبَ الْكِبَرَ وَ الْحَسَدَ وَ الْغِيْبَةَ لِقَوْلِهِ عَلَيْهِ الصَّلَاةَ وَ السَّلَامَ إِنَّ لِأَبْوَابِ السَّمَاءِ حُجَّابًا يَرُدُّوْنَ أَعْمَالَ أَهْلِ الْكِبَرِ وَ الْحَسَدِ وَ الْإِيْبَةِ أَيْ يَمْنَعُوْنَهَا مِنَ الصَّعُوْدِ فَلَا تُقْبِلُ.

 

“Dan wājib atas seseorang untuk menjauhi sombong, asad dan ghībah (segala apa yang memberi pemahaman mengenai kekurangan seseorang) karena sabda Nabi ‘alaih-ish-shalātu was-salām: Sesungguhnya di pintu-pintu langit itu terdapat para petugas yang akan menolak segala ‘amalan orang-orang yang suka berbuat sombong, asad dan ghībah artinya mereka (para ujjāb atau penghalang itu) melarang ‘amalan-‘amalan tersebut naik (ke langit) maka dia tidak diterima.”

 

وَ الْحَسَدُ تَمَنِّيءْ زَوَالِ نِعْمَةِ الْغَيْرِ سَوَاءٌ كَانَ تَمَنَّى أَنْ تَأْتِيْ لَهُ أَيْ لِلْحَسَدِ أَوْ لَا وَ الْكِبَرُ بَطَرُ الْحَقِّ وَ غَمْضُ الْخَلْقِ وَ مَعْنَى بَطَرِ الْحَقِّ رَدُّهُ عَلَى قَائِلِهِ وَ مَعْنَى غَمْضِ الْخَلْقِ الْاِسْتِهْزَاءُ بِهِمْ.

 

“Dan asad itu adalah mengangan-angankan lenyapnya ni‘mat orang lain baik dia itu berangan-angan agar ni‘mat tersebut datang kepadanya atau tidak. Dan sombong (kibar) adalah Bathar-ul-aqq (tidak menerima kebenaran) dan Ghamdh-ul-Khalq (mengolok-olok orang). Ma‘na dari Bathar-ul-aqq adalah menolak kebenaran atas orang yang mengatakannya dan ma‘na Ghamdh-ul-Khalq adalah melakukan olok-olokan dengan mereka (sekalian orang).”

 

وَ يَجِبُ أَيْضًا أَنْ يَتْرُكَ النَّمِيْمَةَ وَ هِيَ السَّعْيُ بِيْنَ النَّاسِ عَلَى وَجْهِ الْاِفْسَادِ لِأَنَّهُ وَرَدَ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ بِفَتْحِ الْقَافِ وَ تَشْدِيْدِ التَّاءِ الْمُثَنَّاةِ مِنْ فَوْقٍ بَعْدَهَا أَلِفٌ وَ آخِرُهَا تَاءٌ مُثَنَّاةٌ مِنْ فَوْقٍ أَيْضًا.

 

“Dan wājib pula agar seseorang itu meninggalkan namīmah ya‘ni berusaha di antara manusia dengan jalan merusak karena sesungguhnya telah datang (dari nabi): “Tidak masuk surga orang-orang yang suka namīmah (mengadu domba) dengan fatah qāf dan tasydīd tā’ yang bertitik dua di atas, sesudahnya terdapat alif dan akhirnya terdapat tā’ yang bertitik dua di atas pula.”

 

وَ مَحَلُّ مَا تَقَدَّمَ مِنْ حُرْمَةِ الْحَسَدِ إِنْ لَمْ تَكُنِ النِّعْمَةُ حَاصِلَةً لِلْمَحْسُوْدِ عَلَى الْفُجُوْرِ وَإِلَّا جَازَ تَمَنِّيْ زَوَالِ النِّعْمَةِ عَنْهُ.

 

“Dan penempatan apa yang terdahulu dari haramnya asad itu adalah jika ni‘mat itu tidak terjadi bagi si masūd (orang yang diasudi) dengan jalan kejahatan. Dan jika tidak (ya‘ni jika ni‘matnya itu dengan jalan kejahatan) maka boleh mengharapkan lenyapnya ni‘mat tersebut dari padanya.”

 

وَ مِمَّا يَجِبُ اعْتِقَادُهُ أَنَّ بَعْضَ مَنِ ارْتَكَبَ الْكَبَائِرَ يُعَذَّبُ وَ لَوْ وَاحِدًا.

 

“Dan di antara perkara yang wājib mengi‘tiqādkannya adalah bahwa sebagian orang yang melakukan dosa-dosa besar akan terkena ‘adzāb (siksa) walaupun satu orang.”

 

(خَاتِمَةٌ) الْإِيْمَانُ لُغَةً مُطْلَقُ التَّصْدِيْقِ وَ مِنْهُ قَوْلُهُ تَعَالَى حِكَايَةً عَنْ أَوْلَادِ يَعْقُوْبَ وَ مَا أَنْتَ بِمُؤْمِنٍ لَنَا وَ شَرْعًا التَّصْدِيْقُ بِجَمِيْعِ مَا جَاءَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ.

 

“(Penutup): Iman menurut bahasa adalah semata-mata membenarkan atau percaya. Dan di antara ma‘na iman yang seperti ini adalah firman Allah s.w.t. sebagai hikayat perihal anak-anak Ya‘qūb: Dan kamu sekali-kali tidak akan percaya kepada kami (وَمَا أَنْتَ بِمُؤْمِنٍ لَنَا). Dan menurut Syara‘: Iman adalah membenarkan terhadap semua apa yang telah dibawa oleh Nabi s.a.w.”

 

وَ اخْتُلِفَ فِيْ مَعْنَى التَّصْدِيْقِ بذلِكَ فَقَالَ بَعْضُهُمْ هُوَ الْمَعْرِفَةُ فَكُلَّ مَنْ عَرَفَ مَا جَاءَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَ يُرَدُّ عَلَى هذَا التَّفْسِيْرِ أَنَّ الْكَافِرَ عَارِفٌ وَ لَيْسَ بِمُؤْمِنٍ.

 

“Dan diperselisihkan pada ma‘na: “membenarkan dengan yang demikian itu” maka sebagian mereka berkata: “Dia adalah ma‘rifat atau mengetahui. Maka setiap orang yang mengetahui apa-apa yang telah dibawa oleh Nabi s.a.w. maka dia adalah mu’min”. Dan tafsiran ini dibantah bahwa orang kafirpun mengetahui sedangkan dia bukanlah mu’min.”

 

فَالتَّحْقِيْقُ تَفْسِيْرُ التَّصْدِيْقِ بِأَنَّهُ حَدِيْثُ النَّفْسِ التَّابِعُ لِلْجُزْمِ سَوَاءٌ كَانَ يَجْزِمُ عَنْ دَلِيْلٍ وَ يُسَمَّى مَعْرِفَةً أَوْ عَنِ التَّقْلِيْدِ.

 

“Maka yang benar adalah: Menafsirkan tashdīq (membenarkan) itu dengan bahwa dia adalah bisikan jiwa yang mengikuti pada perasaan mantap, baik dia mantap berdasarkan dalīl dan dialah yang dinamakan dengan ma‘rifat atau (dia mantap) berdasarkan taqlīd.”

 

فَيَخْرُجُ الْكَافِرُ لِأَنَّهُ لَمْ يَكُوْ عِنْدَهُ حَدِيْثُ النَّفْسِ لِأَنَّ مَعْنَى حَدِيْثِ النَّفْسِ أَنْ تَقُوْلَ رَضِيْتُ بِمَا جَاءَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ وَ نَفْسُ الْكَافِرِ لَا تَقُوْلُ ذِلِكَ وَ دَخَلَ الْمُقَلِّدُ فَإِنَّهُ عِنْدَهُ حَدِيْثُ نَفْسٍ تَابِعٌ لِلْجَزْمِ وَ إِنْ لَمْ يَكُنْ جَزْمُهُ عَنْ دَلِيْلٍ.

 

“Maka keluarlah orang kafir karena dia tidak mempunyai bisikan jiwa karena ma‘na bisikan jiwa adalah bahwa jiwa itu berkata: “Aku rela dengan apa yang telah dibawa oleh Nabi s.a.w.” dan jiwanya orang kafir tidak mengucapkan yang demikian itu. Dan masuklah orang yang taqlid karena dia mempunyai bisikan jiwa yang mengikuti pada perasaan mantap meski kemantapannya itu tidak berdasarkan dalīl.”

 

وَ مِمَّا يَجِبُ الْإِيْمَانُ بِهِ أَيْضًا مَعْرِفَةُ نَسَبِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ مِنْ جِهَةِ أَبِيْهِ وَ مِنْ جِهَةِ أُمِّهِ.

 

“Dan di antara perkara yang wajib beriman dengannya adalah mengetahui nasabnya Nabi s.a.w. dari jihat (arah) bapaknya dan dari jihat (arah) ibunya.”

 

فَأَمَّا نَسَبُهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ مِنْ جِهَةِ أَبِيْهِ فَهُوَ سَيِّدُنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ بْنِ مَنَافٍ بْنِ قَصَيٍّ بْنِ كِلَابٍ بْنِ مُرَّةٍ بْنِ كَعْبٍ ابْنِ لُؤَيٍّ بِالْهَمْزَةِ وَ تَرْكِهِ ابْنِ غَالِبٍ بْنِ فِهْرٍ بْنِ مَالِكٍ ابْنِ النَّضَرِ ابْنِ كِنَايَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ مُدْرِكَةَ بْنِ إِلْيَاسَ بْنِ مُضَرَ بْنِ نِزَارَ ابْنِ مُعَدِّ بْنِ عَدْنَانَ وَ الْاِجْمَاعُ مُنْعَقِدٌ عَلَى هذَا النَّسَبِ إِلَى عَدْنَانَ

 

“Adapun nasabnya Nabi s.a.w. dari jihat (arah) bapaknya, maka dia adalah junjungan kita Muammad anak ‘Abdullāh, anak ‘Abd-ul-Muththalib, anak Hāsyim, anak ‘Abdi Manāf, anak Qushayy, anak Kilāb, anak Murrah, anak Ka‘ab, anak Lu’ay – dengan hamzah dan tanpa hamzah – , anak Ghālib, anak Fihr, anak Mālik, anak Nadhar, anak Kinānah, anak Khuzaimah, anak Mudrikah, anak Ilyās, anak Mudhar, anak Nizār, anak Mu‘add, anak ‘Adnān. Ijma’ telah terjadi atas nasab Nabi Muhammad SAW ini sampai pada Adnan.

 

وَ لَيْسَ فِيْهَا بَعْدَهُ إِلَى آدَمَ طَرِيْقٌ صَحِيْحٌ فِيْمَا يُنْقَلُ.

 

Tidak ada jalan yang shahih didalam nasab nabi muhammad setelah Adnan sampai nabi Adam berdasarkan apa-apa yang dinukil ulama

 

وَ أَمَّا نَسَبُهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ مِنْ جِهَةِ أُمِّهِ فَهِيَ آمِنَةُ بِنْتُ وَهْبٍ ابْنِ مَنَافِ ابْنِ زُهْرَةَ وَ عَبْدُ مَنَافٍ هذَا غَيْرُ عَبْدِ مَنَافٍ جَدِّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَتَجْتَمِعُ مَعَهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ أُمُّهُ فِيْ جَدِّهِ كِلَابٌ.

 

Adapun nasabnya Nabi s.a.w. dari jihat (arah) ibunya, maka dia adalah Āminah bintu Wahb, anak ‘Abdi Manāf dan ‘Abdi Manāf ini bukan ‘Abdi Manāf kakeknya Nabi s.a.w., anak Kilāb (salah seorang kakek Nabi s.a.w.) Maka berkumpullah ibunya itu bersama Nabi s.a.w. pada kakeknya Kilāb.”

 

وَ يَجِبُ أَنْ يُعْلَمَ أَنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ أَبْيَضُ مُشَرَّبٌ بِحُمْرَةٍ عَلَى مَا قَالَهُ بَعْضُهُمْ.

 

“Dan wajib untuk diketahui bahwa Nabi s.a.w. adalah putih yang bercampur dengan merah berdasarkan apa yang telah dikatakan oleh sebagian mereka (para ‘ulamā’).”

 

وَ هذَا آخِرُ مَا يَسَّرَ اللهُ بِهِ مِنْ فَضْلِهِ وَ صَلَّى اللهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ عَلَى آلِهِ وَأَصْحَابِهِ وَ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ كُلَّمَا ذَكَرَهُ الذَّاكِرُوْنَ وَ غَفَلَ عَنْ ذِكْرِهِ الْغَافِلُوْنَ. وَ الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ.

 

“Dan inilah Akhir dari apa-apa yang telah dimudahkan Allah dari keutamaannya dan semoga Allah memberi shalawat atas junjungan kita Muammad dan para keluarganya serta sahabatnya dan atas Ahl-ul-Baitnya setiap kali ingat padanya orang-orang yang ingat dan lalai dari mengingatnya orang-orang yang lalai serta segala puji bagi Allah, penguasa seluruh alam.”

 



Semoga amal ini diterima Allah SWT dan kami hadiahkan pahalanya untuk orang yang banyak menanggung kesulitan karena kami, yaitu khususnya orang tua, guru, adik, keluarga, istri, anak, dan sahabat.



Waullohu A'lam


Selesai





M. Rifqy Aziz Syafe'i